Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 08027/31169: 2. Samuel 1, 3: David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Samuel 1, 3
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 10001003
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):AUF Davids Frage, woher er komme, gab er die Antwort: «Aus dem Lager der Israeliten bin ich entronnen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und David sagte zu ihm: Woher kommst du?-a- Er sagte zu ihm: Aus dem Heerlager Israels bin ich entkommen. -a) 1. Samuel 30, 13.
Schlachter 1952:David aber sprach: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Ich bin aus dem Heere Israels entronnen.
Schlachter 2000 (05.2003):David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Ich bin aus dem Heer Israels entflohen!
Zürcher 1931:David sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er antwortete: Aus dem Lager Israels bin ich entronnen.
Luther 1912:David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Vom Lager Jissraels. Ich bin entronnen.
Tur-Sinai 1954:Und Dawid sprach zu ihm: «Woher kommst du?» Und er sprach zu ihm: «Aus dem Lager Jisraëls bin ich entronnen.»
Luther 1545 (Original):Dauid aber sprach zu jm, Wo kompstu her? Er sprach zu jm, Aus dem Heer Jsrael bin ich entrunnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.
NeÜ 2024:Wo kommst du her?, fragte ihn David. Ich habe mich aus dem Heerlager Israels in Sicherheit gebracht, erwiderte er.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und David sagte zu ihm: Woher kommst du? Und er sagte zu ihm: Aus dem Heerlager Israels bin ich entkommen.
-Parallelstelle(n): entkomm. Hiob 1, 15-19
English Standard Version 2001:David said to him, Where do you come from? And he said to him, I have escaped from the camp of Israel.
King James Version 1611:And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר לוֹ דָּוִד אֵי מִזֶּה תָּבוֹא וַיֹּאמֶר אֵלָיו מִמַּחֲנֵה יִשְׂרָאֵל נִמְלָֽטְתִּי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 1: David tritt das Königtum in Juda an. 1, 1 dem Tod Sauls. 2. Samuel 1, 1-14 beginnt, wo 1. Samuel 31, 1-13 endet - mit Sauls Tod (vgl. 1. Chronik 10, 1-12). Amalekiter. Die Erwähnung dieses Volkes dient als Erinnerung an Davids Gehorsam gegenüber dem Herrn (1. Samuel 30, 1-31) sowie an Sauls Ungehorsam (1. Samuel 15, 1-33). S. Anm. zu 2. Mose 17, 8-16. Ziklag. S. Anm. zu 1. Samuel 27, 6; 30, 1. Diese Stadt war nicht derart geplündert und zerstört, dass David und seine 600 Männer mit ihren Familien dort nicht mehr bleiben konnten.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]