Da sprach Laban: -a-Der Steinhaufe sei heute Zeuge zwischen mir und dir. Daher nennt man ihn Gal-Ed-1- -1) d.h. Steinhaufe des Zeugnisses. a) Josua 24, 27.
Da sprach Laban, Der hauffe sey heute Zeuge zwischen mir vnd dir (Da her heisst man jn Gilead) -[Gilead] Gilead heisst ein Zeugehauffe, vnd bedeut die Schrifft, da viel Zeugnis von Gott heuffig innen sind.
Und Laban sagte: Dieser Haufen sei heute Zeuge zwischen mir und dir. Darum nennt man seinen Namen Gal-ed(a) -Fussnote(n): (a) d. i.: Gilead; bed.: Steinhaufen des Zeugen -Parallelstelle(n): Josua 22, 27; Josua 24, 27
31, 47: Jegar-Sahaduta … Gal-Ed … Mizpa. Die ersten beiden Begriffe bedeuten in Aramäisch und Hebräisch »Steinhaufen des Zeugnisses«. Der dritte Name bedeutet »Wachturm«.