Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 00931/31169: 1. Mose 32, 3: Und als er sie sah, sprach er: Hier ist Gottes Heerlager, und nannte diese Stätte Mahanajim.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Mose 32, 3 (Erstes Buch Mose, Genesis)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 1032003
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und als er sie sah, sprach er: Hier ist Gottes Heerlager, und nannte diese Stätte Mahanajim.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sobald Jakob sie erblickte, sagte er: «Hier ist Gottes Heerlager!» Darum nannte er jenen Ort «Mahanaim»-1-. -1) d.h. zwei Lager, Doppellager.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jakob sagte, als er sie sah: Das ist das Heerlager Gottes-a-. Und er gab dieser Stätte den Namen Mahanajim-1b-. -1) d.h. Doppellager. a) 2. Könige 6, 17; 1. Chronik 12, 23; Lukas 2, 13. b) Josua 13, 30; 2. Samuel 2, 8; Hoheslied 7, 1.
Schlachter 1952:Und als er sie sah, sprach Jakob: Das ist das Heerlager Gottes! Und er nannte jenen Ort Mahanaim-1-. -1) bed: Doppellager.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und als er sie sah, sprach Jakob: Das ist das Heerlager Gottes! Und er gab jenem Ort den Namen Mahanajim.
Zürcher 1931:Als Jakob sie sah, sprach er: Dies ist das Heerlager Gottes. Darum nannte er jene Stätte Mahanaim-1-. -Psalm 34, 8. 1) d.i. Lager.
Luther 1912:Und da er sie sah, sprach er: Es sind Gottes Heere; und hieß die Stätte Mahanaim.
Buber-Rosenzweig 1929:Jaakob sprach, als er sie sah: Ein Heerlager Gottes ist dies! Und er rief den Namen jenes Ortes: Machanajim, Doppellager.
Tur-Sinai 1954:Und Jaakob sprach, als er sie sah: «Ein Lager Gottes ist dies!» Und er nannte jenen Ort Mahanaim-1-. -1) Lager.++
Luther 1545 (Original):Vnd da er sie sahe, sprach er, Es sind Gottes Heere, Vnd hies die selbige stet, Mahanaim.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da er sie sah, sprach er: Es sind Gottes Heere; und hieß dieselbige Stätte Mahanaim.
NeÜ 2024:(3) Hier ist das Lager Gottes!, sagte er, als er sie sah. Deshalb nannte er jenen Ort Mahanajim, Doppellager.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jakob sagte, als er sie sah: Das ist das Heerlager Gottes. Und er gab jenem Ort den Namen Mahanajim(a).
-Fussnote(n): (a) bed.: zwei Heerlager; Doppellager
-Parallelstelle(n): 1. Mose 28, 17; Mahanajim Josua 13, 30; 2. Könige 6, 15-17
English Standard Version 2001:And when Jacob saw them he said, This is God's camp! So he called the name of that place Mahanaim.
King James Version 1611:And when Jacob saw them, he said, This [is] God's host: and he called the name of that place Mahanaim.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב כַּאֲשֶׁר רָאָם מַחֲנֵה אֱלֹהִים זֶה וַיִּקְרָא שֵֽׁם הַמָּקוֹם הַהוּא מַֽחֲנָֽיִם


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]