Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 00987/31169: 1. Mose 34, 6: Da ging Hamor, Sichems Vater, hinaus zu Jakob, um mit ihm zu reden.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Mose 34, 6 (Erstes Buch Mose, Genesis)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 1034006
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Da ging Hamor, Sichems Vater, hinaus zu Jakob, um mit ihm zu reden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA begab sich Hemor, der Vater Sichems, zu Jakob hinaus, um mit ihm zu reden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Hamor, der Vater Sichems, kam heraus zu Jakob, um mit ihm zu reden.
Schlachter 1952:Inzwischen kam Hemor, Sichems Vater, zu Jakob, um mit ihm zu reden.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Hemor, der Vater Sichems, kam zu Jakob, um mit ihm zu reden.
Zürcher 1931:Da ging Hemor, Sichems Vater, hinaus zu Jakob, um mit ihm zu reden.
Luther 1912:Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden.
Buber-Rosenzweig 1929:Chamor, Schchems Vater, zog nun zu Jaakob, mit ihm zu reden.
Tur-Sinai 1954:Und Hamor, der Vater Schechems, ging zu Jaakob hinaus, um mit ihm zu reden.
Luther 1545 (Original):Da gieng Hemor Sichems vater heraus zu Jacob, mit jm zu reden,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden.
NeÜ 2024:Sichems Vater Hamor kam zu Jakob heraus, um mit ihm über die Sache zu reden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Hamor, der Vater Sichems, kam heraus zu Jakob, um mit ihm zu reden.
English Standard Version 2001:And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
King James Version 1611:And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּצֵא חֲמוֹר אֲבִֽי שְׁכֶם אֶֽל יַעֲקֹב לְדַבֵּר אִתּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 1: Die unsittlichen Details der Vergewaltigung von Dina und die Rache von Levi und Simeon werden ausführlich geschildert, vielleicht um den vor dem Einzug in Kanaan stehenden Lesern zu verdeutlichen, wie leicht es passieren kann, dass Abrahams Nachkommen sich mit Kanaanitern vermischen und verheiraten, obwohl das im Widerspruch steht zu den Wünschen der Patriarchen (vgl. 24, 3; 27, 46; 28, 1) als auch zu Gottes Willen (2. Mose 34, 6; 5. Mose 7, 3; Josua 23, 12.13; Nehemia 13, 26.27). 34, 1 um die Töchter des Landes zu sehen. Dina war sich offenbar nicht im Klaren (s. 30, 20.21), dass ihr Ausflug in die nahegelegene Stadt, wo sie sich ansehen wollte, wie andere Frauen lebten, solch schreckliche Folgen nach sich ziehen würde.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]