Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 01017/31169: 1. Mose 35, 5: Und sie brachen auf. Und es kam ein Gottesschrecken über die Städte, die um sie her lagen, so daß sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Mose 35, 5 (Erstes Buch Mose, Genesis)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 1035005
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und sie brachen auf. Und es kam ein -a-Gottesschrecken über die Städte, die um sie her lagen, so daß sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten. -a) 2. Mose 23, 27; Josua 10, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als sie dann aufbrachen, fiel ein Schrecken Gottes auf die Ortschaften der ganzen Umgegend, so daß sie die Söhne Jakobs nicht verfolgten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie brachen auf. Und der Schrecken Gottes-a- kam über die Städte, die rings um sie her waren, so daß sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten. -a) 2. Mose 23, 27; 1. Samuel 14, 15; 2. Chronik 14, 13.
Schlachter 1952:Darnach brachen sie auf; und der Schrecken Gottes fiel auf die umliegenden Städte, daß sie die Söhne Jakobs nicht verfolgten.
Schlachter 2000 (05.2003):Danach brachen sie auf; und der Schrecken Gottes fiel auf die umliegenden Städte, sodass sie die Söhne Jakobs nicht verfolgten.
Zürcher 1931:Darnach brachen sie auf; der Schrecken Gottes aber kam über die Städte ringsumher, sodass sie die Söhne Jakobs nicht verfolgten.
Luther 1912:Und sie zogen aus. Und es kam die Furcht Gottes über die Städte, die um sie her lagen, daß sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann brachen sie auf. Und eine Gottesscheu lag auf den Städten, die rings um sie waren, daß sie nicht nachsetzten Jaakobs Söhnen.
Tur-Sinai 1954:Dann brachen sie auf; und es lag ein Schrecken Gottes auf den Städten, die rings um sie her waren, daß sie den Söhnen Jaakobs nicht nachsetzten.
Luther 1545 (Original):vnd sie zogen aus. Vnd es kam die furcht Gottes vber die Stedte die vmb sie her lagen, das sie den sönen Jacob nicht nachiageten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie zogen aus. Und es kam die Furcht Gottes über die Städte, die um sie her lagen, daß sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten.
NeÜ 2024:Dann brachen sie auf. Niemand wagte es, sie zu verfolgen, denn auf den umliegenden Städten lag ein Schrecken Gottes.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie brachen auf. Und der Schrecken Gottes kam über die Städte, die rings um sie her waren, sodass sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten.
-Parallelstelle(n): Schrecken 2. Mose 23, 27; 5. Mose 11, 25; 1. Samuel 14, 15; 2. Chronik 14, 13
English Standard Version 2001:And as they journeyed, a terror from God fell upon the cities that were around them, so that they did not pursue the sons of Jacob.
King James Version 1611:And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that [were] round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּסָּעוּ וַיְהִי חִתַּת אֱלֹהִים עַל הֶֽעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיהֶם וְלֹא רָֽדְפוּ אַחֲרֵי בְּנֵי יַעֲקֹֽב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:35, 5: der Schrecken Gottes. Eine übernatürlich ausgelöste Angst vor Israel machte die umliegenden Stadtstaaten zurückhaltend und kraftlos, sodass sie nicht eingriffen und Jakobs Furcht vor ihrer Vergeltung unbegründet blieb (34, 30).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]