Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 01350/31169: 1. Mose 44, 25: Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Getreide.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Mose 44, 25 (Erstes Buch Mose, Genesis)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 1044025
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Getreide.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und als später unser Vater sagte: ,Zieht wieder hin und kauft uns etwas Getreide!'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Als nun unser Vater sagte: «Kehrt zurück, kauft uns ein wenig Nahrung»!-a- - -a) 1. Mose 43, 2.
Schlachter 1952:und als unser Vater sprach: Geht hin und kaufet uns wieder etwas zu essen,
Schlachter 2000 (05.2003):und als unser Vater sprach: Geht hin und kauft uns wieder etwas zu essen!,
Zürcher 1931:Darnach sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise.
Luther 1912:Da sprach unser Vater: Ziehet wieder hin und kauft uns ein wenig Speise.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann sprach unser Vater: Kehrt nochmals zurück, ermarktet uns ein wenig Eßware!
Tur-Sinai 1954:Dann sprach unser Vater: ,Zieht wieder hin, kauft uns ein wenig Nahrung.'
Luther 1545 (Original):Da sprach vnser Vater, Ziehet wider hin, vnd keufft vns ein wenig speise.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach unser Vater: Ziehet wieder hin und kaufet uns ein wenig Speise.
NeÜ 2024:Als unser Vater dann zu uns sagte: 'Kauft uns noch einmal etwas Brotgetreide!',
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und unser Vater sagte: 'Zieht wieder hin! Kauft uns ein wenig Nahrungsmittel.'
-Parallelstelle(n): 1. Mose 43, 2
English Standard Version 2001:And when our father said, 'Go again, buy us a little food,'
King James Version 1611:And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אָבִינוּ שֻׁבוּ שִׁבְרוּ לָנוּ מְעַט אֹֽכֶל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:44, 18: Ein beredtsames und reuevolles Gnadengesuch, voller Ehrerbietung gegenüber der Freude des gealterten Vaters an seinem jüngsten Sohn und seiner Liebe zu ihm (V. 20.30). Hier kommt der fatale Schock zum Ausdruck, dass dieser Sohn verloren sein könnte (V. 22.29.31.34). Judas offensichtliches Mitgefühl mit Jakob und seine Bereitschaft, als Stellvertreter in die Sklaverei für Benjamin zu gehen, überwältigte Josua eph schließlich - das waren nicht mehr dieselben Brüder von damals (45, 1).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]