Bibel - Teil 01407/31169: 1. Mose 46, 20: Und dem Josef wurden geboren in Ägyptenland Manasse und Ephraim, die ihm Asenat gebar, die Tochter Potiferas, des Priesters zu On. -
Und dem Josef wurden geboren in Ägyptenland Manasse und Ephraim, die ihm Asenat gebar, die Tochter Potiferas, des Priesters zu On.-a- -a) 1. Mose 41, 50-52.
Und dem Joseph wurden im Land Ägypten Manasse und Ephraim geboren, die ihm Asenat gebar, die Tochter Potiferas, des Priesters von On-a-. -a) 1. Mose 41, 45.50-52.
Und dem Josef wurden im Land Ägypten Manasse und Ephraim geboren, die Asenat ihm gebar, die Tochter Potiferas, des Priesters von On.(a) -Fussnote(n): (a) n. d. gr. Üsg. kommt hinzu: Und die Söhne Manasses, die ihm die syrische Nebenfrau geboren hatte: Machir. Machir aber wurde der Vater Galaads. Die Söhne Ephraims aber, Manasses Bruder: Suthalaam und Taam. Die Söhne Suthalaams aber: Edem. (Vgl. Apostelgeschichte 7, 14.) -Parallelstelle(n): 1. Mose 41, 45; 1. Mose 41, 50-52; 4. Mose 26, 28-37; Apostelgeschichte 7, 14; Manasse 1. Chronik 5, 23; Ephraim 1. Chronik 7, 20
46, 8: Das Geschlechtsregister listet gesondert die Söhne mit ihren Ehefrauen und Mägden auf und gibt die Summe der jeweiligen Familienangehörigen an. Zu Beginn und am Ende steht die Bemerkung, dass dies die Liste der Söhne Jakobs bzw. der Personen ist, die nach Ägypten zogen (V. 8.27). Alte orientalische Geschlechtsregister konnten historische Anmerkungen enthalten wie hier den Tod von Gher und Onan (V. 11) sowie die Tatsache, dass Laban seinen Töchtern Mägde gab (V. 18.25). 46, 8 Söhne Israels. Hier bezeichnet der Autor Mose die Familie zum ersten Mal mit diesem Ausdruck als Ganzes, obwohl der Ausdruck »in Israel« bereits vorher von den Söhnen Jakobs verwendet worden war (vgl. 34, 7).