Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 09693/31169: 2. Könige 6, 16: Er sprach: Fürchte dich nicht, denn derer sind mehr, die bei uns sind, als derer, die bei ihnen sind!
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Könige 6, 16
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 12006016
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Er sprach: Fürchte dich nicht, denn derer sind mehr, die bei uns sind, als derer, die bei ihnen sind!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er aber erwiderte: «Fürchte dich nicht! denn unsere Kriegsmacht ist stärker als die Macht jener.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er aber sagte: Fürchte dich nicht-a-! Denn zahlreicher sind die, die bei uns sind, als die, die bei ihnen sind-b-. -a) 2. Mose 14, 13; Josua 11, 6; Jeremia 39, 17. b) 2. Chronik 32, 7.8.
Schlachter 1952:Er sprach: Fürchte dich nicht! Denn derer, die bei uns sind, sind mehr, als derer, die bei ihnen sind!
Schlachter 2000 (05.2003):Er sprach: Fürchte dich nicht! Denn die, welche bei uns sind, sind zahlreicher als die, welche bei ihnen sind!
Zürcher 1931:Er antwortete: Fürchte dich nicht! denn derer, die bei uns sind, sind mehr als derer, die bei ihnen sind. -2. Chronik 32, 7.
Luther 1912:Er sprach: Fürchte dich nicht! denn derer ist mehr, die bei uns sind, als derer, die bei ihnen sind. - 2. Chronik 32, 7.
Buber-Rosenzweig 1929:Er aber sprach: Fürchte dich nimmer, mehr ja sind derer mit uns als derer mit ihnen.
Tur-Sinai 1954:Da sprach er: «Fürchte nicht, denn mehr sind, die mit uns als die mit ihnen.»
Luther 1545 (Original):Er sprach, Fürchte dich nicht, Denn der ist mehr, die bey vns sind, denn der, die bey jnen sind.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er sprach: Fürchte dich nicht; denn derer ist mehr, die bei uns sind, denn derer, die bei ihnen sind.
NeÜ 2024:Doch dieser sagte: Hab keine Angst, denn auf unserer Seite stehen viel mehr als bei ihnen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber er sagte: Fürchte dich nicht, denn die, die bei uns sind, sind mehr als die, die bei ihnen sind.
-Parallelstelle(n): Fürchte 2. Mose 14, 13; 5. Mose 20, 1; Josua 11, 6; 2. Chronik 20, 15; Psalm 27, 1.3; mehr 2. Chronik 32, 8; Psalm 55, 19; Jesaja 8, 10; Römer 8, 31; 1. Johannes 4, 4
English Standard Version 2001:He said, Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them.
King James Version 1611:And he answered, Fear not: for they that [be] with us [are] more than they that [be] with them.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אַל תִּירָא כִּי רַבִּים אֲשֶׁר אִתָּנוּ מֵאֲשֶׁר אוֹתָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 16: die, welche bei uns sind. Elisa sprach von Gottes himmlischer Armee oder »Heerschar« (vgl. Josua 5, 13-15; 2. Chronik 32, 7, 8; Daniel 10, 20; 12, 1).


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]