Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 09833/31169: 2. Könige 11, 1: ALS aber Atalja, Ahasjas Mutter, sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte alle aus dem königlichen Geschlecht um. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Könige 11, 1
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 12011001
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:ALS aber Atalja, -a-Ahasjas Mutter, sah, daß -b-ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte alle aus dem königlichen Geschlecht um. -a) 2. Könige 8, 26. b) 2. Könige 9, 27.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS aber Athalja, die Mutter Ahasja's, erfuhr, daß ihr Sohn tot sei, machte die sich daran, alle, die zur königlichen Familie gehörten, umzubringen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ALS aber Atalja, die Mutter Ahasjas-a-, sah, daß ihr Sohn tot war-b-, machte sie sich auf und brachte die ganze königliche Nachkommenschaft um-c-. -a) 2. Könige 8, 26. b) 2. Könige 9, 27. c) 2. Chronik 24, 7.
Schlachter 1952:ALS aber Atalia, die Mutter Ahasias, sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte allen königlichen Samen um.
Schlachter 2000 (05.2003):Als aber Athalja, die Mutter Ahasjas, sah, dass ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte alle königlichen Nachkommen um.
Zürcher 1931:ALS aber Athalja, die Mutter Ahasias, erfuhr, dass ihr Sohn tot sei, ging sie ans Werk und brachte das ganze königliche Geschlecht um.
Luther 1912:Athalja aber, a) Ahasjas Mutter, da sie sah, daß ihr b) Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle aus dem königlichen Geschlecht. - a) 2. Kön. 8, 26. b) 2. Kön. 9, 27.
Buber-Rosenzweig 1929:Als Atalja, Achasjahus Mutter, sah, daß ihr Sohn tot war, erhob sie sich, sie vertilgte allen königlichen Samen.
Tur-Sinai 1954:Als aber Atalja, die Mutter Ahasjahus, sah, daß ihr Sohn tot war, erhob sie sich und vernichtete allen Samen des Königsstammes.
Luther 1545 (Original):Athalia aber Ahasja mutter, da sie sahe, das jr Son tod war, macht sie sich auff, vnd bracht vmb allen Königlichen samen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Athalja aber, Ahasjas Mutter, da sie sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um allen königlichen Samen.
NeÜ 2024:Atalja und Joasch: Als Atalja, die Mutter von Ahasja, erfuhr, dass ihr Sohn tot war, ließ sie die ganze königliche Nachkommenschaft umbringen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Als aber Atalja(a), die Mutter Ahasjas, sah, dass ihr Sohn tot war, da machte sie sich auf und brachte den ganzen königlichen Samen um.
-Fussnote(n): (a) bed.: Jahweh bedrückt.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 11, 1-3: 2. Chronik 22, 10-12; Atalja 2. Könige 8, 26; 2. Könige 9, 27; 2. Chronik 24, 7
English Standard Version 2001:Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family.
King James Version 1611:And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
Westminster Leningrad Codex:וַֽעֲתַלְיָה אֵם אֲחַזְיָהוּ וראתה רָאֲתָה כִּי מֵת בְּנָהּ וַתָּקָם וַתְּאַבֵּד אֵת כָּל זֶרַע הַמַּמְלָכָֽה


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]