Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 10159/31169: 2. Könige 22, 11: Als aber der König die Worte des Gesetzbuches hörte, zerriß er seine Kleider.
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Könige 22, 11
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 12022011
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Als aber der König die Worte des Gesetzbuches hörte, zerriß er seine Kleider.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun der König den Inhalt des Gesetzbuches vernommen hatte, zerriß er seine Kleider
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah, als der König die Worte des Buches des Gesetzes hörte, da zerriß er seine Kleider-a-. -a) Psalm 119, 120; Jesaja 66, 2; Jeremia 36, 16.24; Römer 3, 20; Hebräer 4, 12.
Schlachter 1952:Als aber der König die Worte des Gesetzbuches hörte, zerriß er seine Kleider.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es geschah, als der König die Worte des Buches des Gesetzes hörte, da zerriss er seine Kleider.
Zürcher 1931:Als der König die Worte des Gesetzbuches hörte, zerriss er seine Kleider.
Luther 1912:Da aber der König hörte die Worte im Gesetzbuch, zerriß er seine Kleider.
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah aber, als der König die Reden des Buchs der Weisung hörte: er riß seine Gewänder ein,
Tur-Sinai 1954:Es war nun, als der König die Worte des Buches der Weisung gehört hatte, da zerriß er seine Kleider.
Luther 1545 (Original):Da aber der König höret die wort im Gesetzbuch, zureis er seine Kleider.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber der König hörete die Worte im Gesetzbuch, zerriß er seine Kleider.
NeÜ 2024:Als der König hörte, was in dieser Schriftrolle mit dem Gesetz stand, riss er sein Obergewand ein
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah, als der König die Worte des Buches der Weisung hörte, da riss er seine Kleider entzwei.
-Parallelstelle(n): Jesaja 66, 2; Jeremia 36, 16.24; Hebräer 4, 12
English Standard Version 2001:When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes.
King James Version 1611:And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַמֶּלֶךְ אֶת דִּבְרֵי סֵפֶר הַתּוֹרָה וַיִּקְרַע אֶת בְּגָדָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 11: er zerriss seine Kleider. Josua ias Reaktion beim Lesen des Gesetzes war unmittelbare Buße, die sich in den üblichen Zeichen von Wehklage und Schmerz ausdrückte (s. 18, 37; 19, 1). Judas Schuld und Gottes Strafe verursachten Josua ias Trauer (V. 13).


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]