Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 10453/31169: 1. Chronik 5, 22: Dazu waren viele erschlagen liegen geblieben, denn der Krieg war von Gott. Und sie wohnten an ihrer Statt bis zur Zeit, wo sie gefangen weggeführt wurden.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Chronik 5, 22
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 13005022
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Dazu waren viele erschlagen liegen geblieben, denn der Krieg war von Gott. Und sie wohnten an ihrer Statt bis zur Zeit, wo sie gefangen weggeführt wurden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn viele waren gefallen, vom Schwert erschlagen, weil der Krieg von Gott verhängt war. Sie wohnten dann an ihrer Statt bis zur Wegführung in die Gefangenschaft.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn es waren viele (vom Schwert) durchbohrt gefallen, weil der Kampf von Gott war-a-. Und sie wohnten an deren Stelle bis zur Wegführung-b-. -a) 1. Mose 49, 19; Josua 23, 10; 2. Chronik 26, 7. b) V. 26.
Schlachter 1952:Denn es fielen viele Erschlagene, denn der Krieg war von Gott. Und sie wohnten an ihrer Statt bis zur Wegführung.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn es fielen viele Erschlagene, denn der Kampf war von Gott. Und sie wohnten an ihrer Stelle bis zur Wegführung.
Zürcher 1931:Denn viele waren gefallen, zu Tode getroffen, weil der Krieg von Gott verhängt war. Und sie wohnten an ihrer Stelle bis zur Wegführung.
Luther 1912:Denn es fielen viele Verwundete; denn der Streit war von Gott. Und sie wohnten an ihrer Statt bis zur Zeit, da sie gefangen weggeführt wurden.
Buber-Rosenzweig 1929:es waren ja viele Durchbohrte gefallen, von Gott her war ja der Krieg, sie siedelten statt ihrer, bis zur Verschleppung.
Tur-Sinai 1954:Denn viele Erschlagene fielen, da von Gott der Kampf war, und sie wohnten an ihrer Stelle bis zur Wegführung.
Luther 1545 (Original):Denn es fielen viel verwundten, denn der streit war von Gott. Vnd sie woneten an jrer stat bis zur zeit, da sie gefangen wurden. -[Da sie gefangen wurden] Nemlich, durch Salmanesser.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn es fielen viel Verwundete; denn der Streit war von Gott. Und sie wohneten an ihrer Statt bis zur Zeit, da sie gefangen wurden.
NeÜ 2024:Viele von den Gegnern waren gefallen, denn der Krieg war von Gott. Sie blieben in diesem Gebiet wohnen, bis sie selbst in die Verbannung weggeführt wurden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn es fielen viele Durchbohrte, denn von Gott her war der Kampf. Und sie wohnten an ihrer Stätte bis zur Wegführung.
-Parallelstelle(n): Wegfüh. 1. Chronik 5, 26
English Standard Version 2001:For many fell, because the war was of God. And they lived in their place until the exile.
King James Version 1611:For there fell down many slain, because the war [was] of God. And they dwelt in their steads until the captivity.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי חֲלָלִים רַבִּים נָפָלוּ כִּי מֵהָאֱלֹהִים הַמִּלְחָמָה וַיֵּשְׁבוּ תַחְתֵּיהֶם עַד הַגֹּלָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 22: Wegführung. Damit ist die Wegführung nach Assyrien im Jahr 722 v.Chr. gemeint (vgl. 5, 26).


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]