Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 10680/31169: 1. Chronik 11, 4: Und David und ganz Israel zogen hin nach Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten dort im Lande.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Chronik 11, 4
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 13011004
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und David und ganz Israel zogen hin nach Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten dort im Lande.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als David dann mit ganz Israel gegen Jerusalem zog - das ist Jebus, und dort waren die Jebusiter, die das Land (noch) bewohnten -,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; und dort waren die Jebusiter, die Bewohner des Landes.
Schlachter 1952:Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten daselbst im Lande.
Schlachter 2000 (05.2003):Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten dort im Land.
Zürcher 1931:Als David und ganz Israel nach Jerusalem zogen - das ist Jebus, und dort waren die Jebusiter, die das Land bewohnten -,
Luther 1912:Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten daselbst im Lande.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid ging und alles Jissrael gegen Jerusalem an, das ist Jebuss, dort war der Jebussiter, die Insassen des Landes.
Tur-Sinai 1954:Dann zog Dawid und ganz Jisraël gegen Jeruschalaim, das ist Jebus, und dort war der Jebusäer Bewohner des Landes.
Luther 1545 (Original):Vnd Dauid zoch hin vnd das gantze Jsrael gen Jerusalem (das ist Jebus) Denn die Jebusiter woneten im Laube.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohneten im Lande.
NeÜ 2024:David erobert Jerusalem: David zog nun mit allen Männern Israels nach Jerusalem, das damals noch Jebus hieß. Die Jebusiter waren die Bewohner des Landes.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und David - und ganz Israel - zog nach Jerusalem, das ist Jebus. Und dort waren die Jebusiter, die Bewohner des Landes.
-Parallelstelle(n): Jebus Josua 15, 63; Richter 1, 21
English Standard Version 2001:And David and all Israel went to Jerusalem, that is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
King James Version 1611:And David and all Israel went to Jerusalem, which [is] Jebus; where the Jebusites [were], the inhabitants of the land.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּלֶךְ דָּוִיד וְכָל יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלִַם הִיא יְבוּס וְשָׁם הַיְבוּסִי יֹשְׁבֵי הָאָֽרֶץ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 4: S. Anm. zu 2. Samuel 5, 6-10.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]