Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 11620/31169: 2. Chronik 20, 29: Und der Schrecken Gottes kam über alle Königreiche der Länder, als sie hörten, daß der HERR gegen die Feinde Israels gestritten hatte.
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Chronik 20, 29
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 14020029
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und der Schrecken Gottes kam über alle Königreiche der Länder, als sie hörten, daß der HERR gegen die Feinde Israels gestritten hatte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auf alle Reiche der (benachbarten) Länder aber fiel ein Schrecken Gottes, als sie vernahmen, daß der HErr selbst mit den Feinden Israels gestritten hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Schrecken Gottes fiel auf alle Königreiche der Länder-a-, als sie hörten, daß der HERR mit den Feinden Israels gekämpft hatte-b-. -a) 2. Chronik 14, 13. b) 2. Mose 14, 14.25.
Schlachter 1952:Und der Schrecken Gottes kam über alle Königreiche der Länder, als sie hörten, daß der HERR wider die Feinde Israels gestritten hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der Schrecken Gottes kam über alle Königreiche der Länder, als sie hörten, dass der HERR gegen die Feinde Israels gekämpft hatte.
Zürcher 1931:Der Schrecken Gottes aber fiel auf alle Königreiche der (umliegenden) Länder, als sie hörten, dass der Herr mit den Feinden Israels gekämpft hatte. -2. Chronik 17, 10.
Luther 1912:Und die Furcht Gottes kam über alle Königreiche in den Landen, da sie hörten, daß der Herr wider die Feinde Israels gestritten hatte.
Buber-Rosenzweig 1929:Und ein Schrecken Gottes war über allen Königreichen der Länder, als sie hörten, daß ER gekämpft hatte wider die Feinde Jissraels.
Tur-Sinai 1954:Gottes Schrecken aber fiel auf alle Königreiche der Länder, als sie hörten, daß der Ewige mit den Feinden Jisraëls gekämpft hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd die furcht Gottes kam vber alle Königreich in Landen, da sie höreten, das der HERR wider die feinde Jsrael gestritten hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Also ward das Königreich Josaphats stille, und Gott gab ihm Ruhe umher.
NeÜ 2024:Der Schrecken Gottes fiel auf die umliegenden Königreiche, als sie hörten, dass Jahwe mit den Feinden Israels gekämpft hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Schrecken Gottes fiel auf alle Königreiche der Länder, als sie hörten, dass Jahweh gegen die Feinde Israels gekämpft hatte.
-Parallelstelle(n): Schreck. 2. Chronik 14, 13; 2. Chronik 17, 10; Josua 2, 9; gekämpft 2. Mose 14, 25
English Standard Version 2001:And the fear of God came on all the kingdoms of the countries when they heard that the LORD had fought against the enemies of Israel.
King James Version 1611:And the fear of God was on all the kingdoms of [those] countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי פַּחַד אֱלֹהִים עַל כָּל מַמְלְכוֹת הָאֲרָצוֹת בְּשָׁמְעָם כִּי נִלְחַם יְהוָה עִם אוֹיְבֵי יִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 29: Zum zweiten Mal in der Regierung Josua aphats werden die Nationen von Furcht befallen (vgl. 2. Chronik 17, 10). Gleiches geschah, als Israel aus Ägypten auszog (2. Mose 23, 27; 4. Mose 22, 3; Josua 2, 9-11; 9, 9.10).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]