Bibel - Teil 11632/31169: 2. Chronik 21, 4: Als aber Joram das Königtum seines Vaters übernommen hatte und mächtig wurde, erschlug er alle seine Brüder mit dem Schwert, dazu auch einige Obere in Israel.
Als aber Joram das Königtum seines Vaters übernommen hatte und mächtig wurde, erschlug er alle seine Brüder mit dem Schwert, dazu auch einige Obere in Israel.
Als nun Joram die Regierung von seinem Vater übernommen und sich auf dem Throne befestigt hatte, ließ er alle seine Brüder und auch einige von den höchststehenden Männern-1- Juda's hinrichten. -1) o: obersten Beamten.
Als Joram nun (die Herrschaft) über das Königreich seines Vaters angetreten hatte und erstarkt war, brachte er alle seine Brüder-a- mit dem Schwert um und auch einige Oberste von Israel-1-. -1) s. Anm. zu V. 2. a) V. 13; Richter 9, 5.
Als aber Jehoram das Königreich seines Vaters übernommen hatte und mächtig geworden war, tötete er alle seine Brüder mit dem Schwert; dazu auch etliche von den Fürsten Israels.
Als aber Joram das Königreich seines Vaters übernommen hatte und mächtig geworden war, tötete er alle seine Brüder mit dem Schwert; dazu auch etliche von den Fürsten Israels.
Als nun Joram die Herrschaft über das Reich seines Vaters angetreten und sich darin gefestigt hatte, tötete er alle seine Brüder und ausserdem einige von den obersten Beamten Israels mit dem Schwert.
Da aber Joram aufkam über das Königreich seines Vaters und mächtig ward, erwürgte er seine Brüder alle mit dem Schwert, dazu auch etliche Oberste in Israel.
Und als Jehoram die Königsherrschaft seines Vaters angetreten und sich gefestigt hatte, erschlug er alle seine Brüder mit dem Schwert, auch (einige) von den Obersten Jisraëls.
Da aber Joram auffkam vber das Königreich seines vaters, vnd sein mechtig ward, erwürget er seine Brüder alle mit dem schwert, dazu auch etliche Obersten in Jsrael.
Als Joram das Reich seines Vaters übernommen und die Herrschaft fest in der Hand hatte, ließ er alle seine Brüder und auch einige führende Männer Israels mit dem Schwert hinrichten.
Und als Joram über dem Königreich seines Vaters stand, bewies er sich stark(a). Und er tötete alle seine Brüder mit dem Schwert und auch [etliche] Oberste Israels(b). -Fussnote(n): (a) o.: festigte er sich; entfaltete er Kraft. (b) Israel im allgemeinen, weiteren Sinne (wie 2. Chronik 21, 2; 12, 6; 28, 19). Die gr. Üsg. hat hier ebenso wie der heb. Text: Israels.
When Jehoram had ascended the throne of his father and was established, he killed all his brothers with the sword, and also some of the princes of Israel.
Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and [divers] also of the princes of Israel.
21, 2: Als die gemeinsame Herrschaft mit seinem Vater bei dessen Tod endete, brachte Jehoram alle um, die eine mögliche Bedrohung für seinen Thron waren. 21, 4-20 Die Regierung von Jehoram (ca. 853-841 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 8, 16-24. Höchstwahrscheinlich wirkte Obadja während Jehorams Regierung als Prophet.