Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 13867/31169: Hiob 39, 30: Seine Jungen gieren nach Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Hiob 39, 30 (Ijob)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 18039030
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Seine Jungen gieren nach Blut, und -a-wo Erschlagene liegen, da ist er. -a) Habakuk 1, 8; Matthäus 24, 28.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und seine Jungen schon verschlingen gierig das Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist auch er.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Seine Jungen gieren nach Blut, und wo Erschlagene sind, da ist er-a-. -a) Matthäus 24, 28; Lukas 17, 36.
Schlachter 1952:seine Jungen schlürfen Blut, und wo ein Aas ist, da ist er.
Schlachter 2000 (05.2003):seine Jungen schlürfen Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er.
Zürcher 1931:Und seine Jungen schlürfen Blut; / und wo Erschlagene sind, da ist er. -Matthäus 24, 28.
Luther 1912:Seine Jungen saufen Blut, und a) wo Erschlagene liegen, da ist er. - a) Habakuk 1, 8; Matthäus 24, 28.
Buber-Rosenzweig 1929:seine Nestlinge schlucken Blut, und wo Durchbohrte sind, dort ist er.]«
Tur-Sinai 1954:und seine Jungen schlürfen Blut / und wo's Erschlagne gibt, dort ist er.»
Luther 1545 (Original):Seine Jungen sauffen blut, vnd wo ein As ist, da ist er.
Luther 1545 (hochdeutsch):Seine Jungen saufen Blut; und wo ein Aas ist, da ist er.
NeÜ 2024:Seine Jungen schlürfen Blut. / Wo es Erschlagene gibt, da ist er.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und seine junge Brut schlürft Blut. Und wo Durchbohrte sind, da ist er.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 39, 17-19; Matthäus 24, 28; Lukas 17, 36
English Standard Version 2001:His young ones suck up blood, and where the slain are, there is he.
King James Version 1611:Her young ones also suck up blood: and where the slain [are], there [is] she.
Westminster Leningrad Codex:ואפרחו וְאֶפְרֹחָיו יְעַלְעוּ דָם וּבַאֲשֶׁר חֲלָלִים שָׁם הֽוּא


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]