Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 13940/31169: Hiob 42, 15: Und es gab keine so schönen Frauen im ganzen Lande wie die Töchter Hiobs. Und ihr Vater gab ihnen Erbteil unter ihren Brüdern. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Hiob 42, 15 (Ijob)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 18042015
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und es gab keine so schönen Frauen im ganzen Lande wie die Töchter Hiobs. Und ihr Vater -a-gab ihnen Erbteil unter ihren Brüdern. -a) 4. Mose 27, 8-11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und man fand im ganzen Lande keine so schönen Frauen wie die Töchter Hiobs; und ihr Vater gab ihnen ein Erbteil unter ihren Brüdern. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und so schöne Frauen wie die Töchter Hiobs fand man im ganzen Land nicht. Und ihr Vater gab ihnen ein Erbteil mitten unter ihren Brüdern-a-. -a) 4. Mose 27, 7.
Schlachter 1952:Und es wurden im ganzen Lande keine so schönen Weiber gefunden wie Hiobs Töchter; und ihr Vater gab ihnen ein Erbteil unter ihren Brüdern.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es wurden im ganzen Land keine so schönen Frauen gefunden wie Hiobs Töchter; und ihr Vater gab ihnen ein Erbteil unter ihren Brüdern.
Zürcher 1931:und man fand im ganzen Lande keine Frauen so schön wie Hiobs Töchter, und ihr Vater gab ihnen ein Erbteil unter ihren Brüdern.
Luther 1912:Und wurden nicht so schöne Weiber gefunden in allen Landen wie die Töchter Hiobs. Und ihr Vater gab a) ihnen Erbteil unter ihren Brüdern. - a) 4. Mose 27, 8-11.
Buber-Rosenzweig 1929:nicht fand in all dem Land man so schöne Weiber wie Ijobs Töchter. Ihr Vater gab ihnen Eigentum inmitten ihrer Brüder.
Tur-Sinai 1954:Und so schöne Frauen wie Ijobs Töchter waren im ganzen Land nicht zu finden, und ihr Vater gab ihnen Erbbesitz unter ihren Brüdern.
Luther 1545 (Original):Vnd worden nicht so schöne Weiber funden in allen Landen, als die töchter Hiob, Vnd jr Vater gab jnen erbteil vnter jren Brüdern.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wurden nicht so schöne Weiber funden in allen Landen als die Töchter Hiobs. Und ihr Vater gab ihnen Erbteil unter ihren Brüdern.
NeÜ 2024:Im ganzen Land gab es keine schöneren Frauen als Hiobs Töchter. Ihr Vater gab ihnen Erbbesitz wie ihren Brüdern.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und so schöne Frauen wie die Töchter Hiobs wurden im ganzen Land nicht gefunden. Und ihr Vater gab ihnen ein Erbteil inmitten ihrer Brüder.
-Parallelstelle(n): Erbteil 4. Mose 27, 7
English Standard Version 2001:And in all the land there were no women so beautiful as Job's daughters. And their father gave them an inheritance among their brothers.
King James Version 1611:And in all the land were no women found [so] fair as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹא נִמְצָא נָשִׁים יָפוֹת כִּבְנוֹת אִיּוֹב בְּכָל הָאָרֶץ וַיִּתֵּן לָהֶם אֲבִיהֶם נַחֲלָה בְּתוֹךְ אֲחֵיהֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:42, 7: Der Text geht von der in 3, 1 begonnenen poetischen Form wieder zur Prosa über. 42, 7 ihr habt nicht recht von mir geredet. Gott rehabilitierte Hiob, indem er sagte, dass Hiob recht über ihn geredet hatte, als er die Irrtümer seiner Freunde zurückwies. Sie wurden nun für ihre Gefühllosigkeit und Überheblichkeit getadelt. Dies bedeutet nicht, dass alles, was sie gesagt hatten, falsch war, aber sie hatten ebenso falsche Ansichten über Gottes Wesen und sein Handeln geäußert wie irrige Behauptungen über Hiob.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]