Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 15728/31169: Psalm 106, 11: Und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, / daß nicht einer übrigblieb. /
Autor: Bible
Bibelstelle: Psalm 106, 11 (Psalmen)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 19106011
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, / daß nicht einer übrigblieb. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die Fluten bedeckten ihre Bedränger, / nicht einer von ihnen blieb übrig. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Wasser bedeckten ihre Bedränger, / nicht einer von ihnen blieb übrig-a-. / -a) Psalm 78, 53; 2. Mose 14, 28.
Schlachter 1952:Und das Wasser bedeckte ihre Bedränger, / nicht einer von ihnen blieb übrig. /
Schlachter 2000 (05.2003):Und das Wasser bedeckte ihre Bedränger; nicht einer von ihnen blieb übrig.
Zürcher 1931:Wasser bedeckten ihre Bedränger, / nicht einer blieb übrig von ihnen. /
Luther 1912:und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer übrig blieb.
Buber-Rosenzweig 1929:die Wasser deckten ihre Bedränger, es überblieb nicht einer von ihnen.
Tur-Sinai 1954:Da deckten Wasser ihre Dränger / blieb ihrer auch nicht einer übrig. /
Luther 1545 (Original):Vnd die Wasser erseufften jre Widersacher, Das nicht einer vberbleib.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer überblieb.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Das Wasser begrub ihre Unterdrücker unter sich, nicht einer von ihnen blieb am Leben.
NeÜ 2024:Das Wasser bedeckte ihre Bedränger, / nicht einer von ihnen blieb übrig.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Wasser bedeckten ihre Bedränger; nicht einer von ihnen blieb übrig.
-Parallelstelle(n): Psalm 78, 53; 2. Mose 14, 27.28; 2. Mose 15, 4.5
English Standard Version 2001:And the waters covered their adversaries; not one of them was left.
King James Version 1611:And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
Westminster Leningrad Codex:וַיְכַסּוּ מַיִם צָרֵיהֶם אֶחָד מֵהֶם לֹא נוֹתָֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:106, 1: Psalm 106 wiederholt Gottes Erbarmungen im Lauf der Geschichte Israels, die er ihnen trotz ihrer Sündhaftigkeit erwies (vgl. Nehemia 9, 1-38; Psalm 78; Jesaja 63, 7-64, 12; Hesekiel 20, 1-44; Daniel 9, 1-19; Apostelgeschichte 7, 253; 1. Korinther 10, 1-13). Anlass für diesen Psalm war wahrscheinlich die Buße (V. 6) der nachexilischen Juden, die nach Jerusalem zurückgekehrt waren (V. 46.47). Die Verse 1.47.48 scheinen aus 1. Chronik 16, 34-36 entlehnt zu sein; dieser Abschnitt wurde gesungen anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem durch David (vgl. 2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Der Psalmist scheint mit diesem Psalm auf wahre Erweckung abzuzielen. I. Die Anrufung (106, 1-5) II. Die Identifizierung mit Israels Sünden (106, 6) III. Das Bekenntnis von Israels Sünden (106, 7-46) A. Während der Zeit Moses (106, 7-33) B. Von Josua ua bis Jeremia (106, 34-46) IV. Die Bitte um Errettung (106, 47) V. Der abschließende Lobpreis (106, 48) 106, 1 gütig … Gnade. Angesichts der durchweg von Sünde geprägten Geschichte Israels sind diese Eigenschaften Gottes dem Psalmisten besonders lobenswert (vgl. 106, 6-46).


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]