Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 15729/31169: Psalm 106, 12: Da glaubten sie an seine Worte / und sangen sein Lob. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Psalm 106, 12 (Psalmen)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 19106012
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Da glaubten sie an seine Worte / und -a-sangen sein Lob. -a) 2. Mose 15, 21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da glaubten sie an seine Worte, / besangen seinen Ruhm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da glaubten sie seinen Worten, / sie sangen sein Lob-a-. / -a) 2. Mose 14, 31; 15, 1.
Schlachter 1952:Da glaubten sie seinen Worten / und sangen sein Lob. - /
Schlachter 2000 (05.2003):Da glaubten sie seinen Worten und sangen sein Lob.
Zürcher 1931:Da glaubten sie an seine Worte / und sangen seinen Ruhm. / -2. Mose 15, 1-21.
Luther 1912:Da glaubten sie an seine Worte und sangen sein Lob. - 2. Mose 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Da vertrauten sie seinen Worten, sangen sie seinen Preis.
Tur-Sinai 1954:Da glaubten sie an seine Worte / und sangen seinen Preis.
Luther 1545 (Original):Da gleubten sie an seine wort, Vnd sungen sein Lob.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da glaubten sie an seine Worte und sangen sein Lob.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Da glaubten sie den Worten Gottes und lobten ihn mit einem Lied.
NeÜ 2024:Da vertrauten sie seinen Worten, / besangen wiederholt seinen Ruhm.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da glaubten(a) sie seinen Worten, sangen sein Lob.
-Fussnote(n): (a) o.: vertrauten
-Parallelstelle(n): 2. Mose 14, 31; 2. Mose 15, 1
English Standard Version 2001:Then they believed his words; they sang his praise.
King James Version 1611:Then believed they his words; they sang his praise.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּאֲמִינוּ בִדְבָרָיו יָשִׁירוּ תְּהִלָּתֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:106, 1: Psalm 106 wiederholt Gottes Erbarmungen im Lauf der Geschichte Israels, die er ihnen trotz ihrer Sündhaftigkeit erwies (vgl. Nehemia 9, 1-38; Psalm 78; Jesaja 63, 7-64, 12; Hesekiel 20, 1-44; Daniel 9, 1-19; Apostelgeschichte 7, 253; 1. Korinther 10, 1-13). Anlass für diesen Psalm war wahrscheinlich die Buße (V. 6) der nachexilischen Juden, die nach Jerusalem zurückgekehrt waren (V. 46.47). Die Verse 1.47.48 scheinen aus 1. Chronik 16, 34-36 entlehnt zu sein; dieser Abschnitt wurde gesungen anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem durch David (vgl. 2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Der Psalmist scheint mit diesem Psalm auf wahre Erweckung abzuzielen. I. Die Anrufung (106, 1-5) II. Die Identifizierung mit Israels Sünden (106, 6) III. Das Bekenntnis von Israels Sünden (106, 7-46) A. Während der Zeit Moses (106, 7-33) B. Von Josua ua bis Jeremia (106, 34-46) IV. Die Bitte um Errettung (106, 47) V. Der abschließende Lobpreis (106, 48) 106, 1 gütig … Gnade. Angesichts der durchweg von Sünde geprägten Geschichte Israels sind diese Eigenschaften Gottes dem Psalmisten besonders lobenswert (vgl. 106, 6-46).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]