Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 15753/31169: Psalm 106, 36: und dienten ihren Götzen; / die wurden ihnen zum Fallstrick. /
Autor: Bible
Bibelstelle: Psalm 106, 36 (Psalmen)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 19106036
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:und dienten ihren Götzen; / die wurden ihnen zum Fallstrick. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und dienten ihren Götzen: / die wurden ihnen zum Fallstrick. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie dienten ihren Götzen-a-, / die wurden ihnen zum Fallstrick-b-. // -a) Richter 3, 7. b) 2. Mose 23, 33.
Schlachter 1952:Und sie dienten ihren Götzen, / und diese wurden ihnen zum Fallstrick. /
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie dienten ihren Götzen, und diese wurden ihnen zum Fallstrick.
Zürcher 1931:Sie dienten ihren Götzen - / die wurden ihnen zum Fallstrick -, / -2. Mose 23, 33.
Luther 1912:und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.
Buber-Rosenzweig 1929:sie dienten ihren Schnitzdocken und sie wurden ihnen zur Schlinge:
Tur-Sinai 1954:sie dienten ihren Götzen / daß ihnen sie zum Fallstrick wurden /
Luther 1545 (Original):Vnd dieneten jren Götzen, Die gerieten jnen zum ergernis.
Luther 1545 (hochdeutsch):und dieneten ihren Götzen, die gerieten ihnen zum Ärgernis.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Sie dienten deren Götzen, und die wurden ihnen zum Verhängnis. //
NeÜ 2024:Sie dienten deren Götzen, / und das wurde zur Falle für sie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und sie dienten ihren Götzen; und die wurden ihnen zum Fallstrick.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 23, 32.33; 5. Mose 7, 16; Richter 2, 12; Richter 3, 7
English Standard Version 2001:They served their idols, which became a snare to them.
King James Version 1611:And they served their idols: which were a snare unto them.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַבְדוּ אֶת עֲצַבֵּיהֶם וַיִּהְיוּ לָהֶם לְמוֹקֵֽשׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:106, 1: Psalm 106 wiederholt Gottes Erbarmungen im Lauf der Geschichte Israels, die er ihnen trotz ihrer Sündhaftigkeit erwies (vgl. Nehemia 9, 1-38; Psalm 78; Jesaja 63, 7-64, 12; Hesekiel 20, 1-44; Daniel 9, 1-19; Apostelgeschichte 7, 253; 1. Korinther 10, 1-13). Anlass für diesen Psalm war wahrscheinlich die Buße (V. 6) der nachexilischen Juden, die nach Jerusalem zurückgekehrt waren (V. 46.47). Die Verse 1.47.48 scheinen aus 1. Chronik 16, 34-36 entlehnt zu sein; dieser Abschnitt wurde gesungen anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem durch David (vgl. 2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Der Psalmist scheint mit diesem Psalm auf wahre Erweckung abzuzielen. I. Die Anrufung (106, 1-5) II. Die Identifizierung mit Israels Sünden (106, 6) III. Das Bekenntnis von Israels Sünden (106, 7-46) A. Während der Zeit Moses (106, 7-33) B. Von Josua ua bis Jeremia (106, 34-46) IV. Die Bitte um Errettung (106, 47) V. Der abschließende Lobpreis (106, 48) 106, 1 gütig … Gnade. Angesichts der durchweg von Sünde geprägten Geschichte Israels sind diese Eigenschaften Gottes dem Psalmisten besonders lobenswert (vgl. 106, 6-46).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]