Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 16172/31169: Psalm 124, 3: so verschlängen sie uns lebendig, / wenn ihr Zorn über uns entbrennt; /
Autor: Bible
Bibelstelle: Psalm 124, 3 (Psalmen)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 19124003
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:so verschlängen sie uns lebendig, / wenn ihr Zorn über uns entbrennt; /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / als ihr Zorn gegen uns entbrannt war; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:dann hätten sie uns lebendig verschlungen-a-, / als ihr Zorn gegen uns entbrannte-b-. / -a) Sprüche 1, 12. b) Psalm 83, 5.
Schlachter 1952:so hätten sie uns lebendig verschlungen, / als ihr Zorn gegen uns entbrannte; /
Schlachter 2000 (05.2003):so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
Zürcher 1931:dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / da ihr Zorn wider uns entbrannt war, / -Sprüche 1, 12.
Luther 1912:so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmte;
Buber-Rosenzweig 1929:dann hätten sie uns lebend verschlungen, als auf uns einflammte ihr Zorn,
Tur-Sinai 1954:dann hätten sie lebendig uns verschlungen / da Zorn ob uns ihr Angesicht entflammt. /
Luther 1545 (Original):So verschlüngen sie vns lebendig, Wenn jr zorn vber vns ergrimmet.
Luther 1545 (hochdeutsch):so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmete,
Neue Genfer Übersetzung 2011:dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte.
NeÜ 2024:dann hätten sie uns wutentbrannt / lebendig verschlungen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):dann hätten sie uns lebend verschlungen, als ihr Zorn gegen uns brannte;
-Parallelstelle(n): Psalm 74, 8; Psalm 83, 3-5; Esther 3, 5-13; Sprüche 1, 12; Jeremia 10, 25
English Standard Version 2001:then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
King James Version 1611:Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
Westminster Leningrad Codex:אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּֽנוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:124, 1: S. Anm. zu Psalm 120, 1-7. Ein davidischer Psalm, der allgemein an frühere Rettungen erinnert, möglicherweise an den Exodus (V. 5). I. Gottes Schutz (124, 1-5) II. Gottes Fürsorge (124, 6-8) 124, 1 Gott hat Israel vor der Auslöschung bewahrt.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]