Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 16172/31169: Psalm 124, 3: so verschlängen sie uns lebendig, / wenn ihr Zorn über uns entbrennt; /
Autor: Bible
Bibelstelle: Psalm 124, 3 (Psalmen)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 19124003
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:so verschlängen sie uns lebendig, / wenn ihr Zorn über uns entbrennt; /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / als ihr Zorn gegen uns entbrannt war; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:dann hätten sie uns lebendig verschlungen-a-, / als ihr Zorn gegen uns entbrannte-b-. / -a) Sprüche 1, 12. b) Psalm 83, 5.
Schlachter 1952:so hätten sie uns lebendig verschlungen, / als ihr Zorn gegen uns entbrannte; /
Schlachter 2000 (05.2003):so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
Zürcher 1931:dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / da ihr Zorn wider uns entbrannt war, / -Sprüche 1, 12.
Luther 1912:so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmte;
Buber-Rosenzweig 1929:dann hätten sie uns lebend verschlungen, als auf uns einflammte ihr Zorn,
Tur-Sinai 1954:dann hätten sie lebendig uns verschlungen / da Zorn ob uns ihr Angesicht entflammt. /
Luther 1545 (Original):So verschlüngen sie vns lebendig, Wenn jr zorn vber vns ergrimmet.
Luther 1545 (hochdeutsch):so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmete,
Neue Genfer Übersetzung 2011:dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte.
NeÜ 2024:dann hätten sie uns wutentbrannt / lebendig verschlungen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):dann hätten sie uns lebend verschlungen, als ihr Zorn gegen uns brannte;
-Parallelstelle(n): Psalm 74, 8; Psalm 83, 3-5; Esther 3, 5-13; Sprüche 1, 12; Jeremia 10, 25
English Standard Version 2001:then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
King James Version 1611:Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
Westminster Leningrad Codex:אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּֽנוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:124, 1: S. Anm. zu Psalm 120, 1-7. Ein davidischer Psalm, der allgemein an frühere Rettungen erinnert, möglicherweise an den Exodus (V. 5). I. Gottes Schutz (124, 1-5) II. Gottes Fürsorge (124, 6-8) 124, 1 Gott hat Israel vor der Auslöschung bewahrt.


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]