Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 16593/31169: Sprüche 5, 7: So gehorchet mir nun, meine Söhne, und weicht nicht von der Rede meines Mundes.
Autor: Bible
Bibelstelle: Sprüche 5, 7 (Sprichwörter)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 20005007
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:So gehorchet mir nun, meine Söhne, und weicht nicht von der Rede meines Mundes.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nun denn, mein Sohn höre auf mich und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich und weicht nicht ab von den Worten meines Mundes!
Schlachter 1952:Und nun, ihr Söhne, höret mir zu und weichet nicht von den Reden meines Mundes!
Schlachter 2000 (05.2003):Und nun hört auf mich, ihr Söhne, und weicht nicht von den Worten meines Mundes!
Zürcher 1931:So höre mich denn, mein Sohn, / und weiche nicht von den Worten meines Mundes. /
Luther 1912:So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.
Buber-Rosenzweig 1929:Und nun, Söhne, höret auf mich, weicht nimmer von den Reden meines Mundes!
Tur-Sinai 1954:Und nun, ihr Söhne, hört auf mich / und geht nicht ab von meines Mundes Sprüchen. /
Luther 1545 (Original):So gehorchet mir nu, meine Kinder, vnd weichet nicht von der rede meins mundes.
Luther 1545 (hochdeutsch):So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes!
NeÜ 2024:Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und jetzt, Söhne, hört auf mich, weicht nicht von den Reden meines Mundes!
-Parallelstelle(n): Sprüche 4, 21; Sprüche 7, 24; Sprüche 8, 32; Psalm 32, 8.9; Psalm 119, 102
English Standard Version 2001:And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth.
King James Version 1611:Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
Westminster Leningrad Codex:וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ לִי וְאַל תָּסוּרוּ מֵאִמְרֵי פִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 7: Diese Verse schildern den hohen Preis für Untreue. Die Aufmerksamkeit wird hier auf das selbst verschuldete Leid dessen gelenkt, der sich der Begierde hingibt, anstatt dem Gesetz Gottes zu gehorchen. Im Gegensatz dazu sehen wir Josua ephs richtige Reaktion auf eine derartige Versuchung (1. Mose 39, 1-12).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]