Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 16876/31169: Sprüche 14, 35: Ein kluger Knecht gefällt dem König, aber einen schändlichen trifft sein Zorn. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Sprüche 14, 35 (Sprichwörter)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 20014035
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Ein -a-kluger Knecht gefällt dem König, aber einen schändlichen trifft sein Zorn. -a) 1. Mose 41, 37-40.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Des Königs Gunst wird dem klugen Diener zuteil, aber einen unbrauchbaren wird sein Ingrimm treffen-1-. -1) o: vernichten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Des Königs Wohlgefallen wird dem klugen Knecht (zuteil);-a- aber den schandbaren trifft sein Zorn.-b- -a) Sprüche 16, 13; 1. Mose 41, 38. b) Esther 7, 7; Lukas 19, 17-27.
Schlachter 1952:Ein König hat Wohlgefallen an einem verständigen Knechte; sein Zorn aber trifft einen Schändlichen.
Schlachter 2000 (05.2003):Ein König hat Wohlgefallen an einem verständigen Knecht, aber einen schändlichen trifft sein Zorn.
Zürcher 1931:Ein kluger Diener hat des Königs Gunst; / sein Zorn aber trifft den, der schändlich handelt. /
Luther 1912:Ein a) kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind. - a) 1. Mose 41, 38.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Wohlgefallen des Königs gebührt dem achtsamen Diener, aber sein Überwallen ist des schandbaren Teil.
Tur-Sinai 1954:Des Königs Huld dem Diener, der geschickt / sein Grimm jedoch trifft den, der ungeraten.
Luther 1545 (Original):Ein kluger Knecht gefellet dem König wol, Aber eim schendlichen Knecht ist er feind. -[Eim schendlichen Knecht] Der haushalten zunicht macht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein kluger Knecht gefällt dem Könige wohl; aber einem schändlichen Knechte ist er feind.
NeÜ 2024:Ein kluger Diener wird vom Herrscher geschätzt, / doch einen Schändlichen trifft sein Zorn.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Des Königs Wohlwollen wird zuteil dem verständigen Knecht, aber den schändlichen ‹trifft› sein Grimm.
-Parallelstelle(n): Sprüche 16, 13; Matthäus 24, 47; Matthäus 25, 21; 1. Mose 41, 38; Grimm Matthäus 25, 30; Esther 7, 7
English Standard Version 2001:A servant who deals wisely has the king's favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
King James Version 1611:The king's favour [is] toward a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.
Westminster Leningrad Codex:רְֽצוֹן מֶלֶךְ לְעֶבֶד מַשְׂכִּיל וְעֶבְרָתוֹ תִּהְיֶה מֵבִֽישׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 35: schändlichen. Vgl. 10, 5; 12, 4.


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]