Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 17011/31169: Sprüche 19, 17: Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und der wird ihm vergelten, was er Gutes getan hat. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Sprüche 19, 17 (Sprichwörter)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 20019017
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und der wird ihm vergelten, was er Gutes getan hat. -a- -a) Sprüche 14, 31; Psalm 41, 2-4; Daniel 4, 24; Matthäus 5, 7; 25, 40; 2. Korinther 9, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer sich des Armen erbarmt, gibt dem HErrn ein Darlehen; und der wird ihm sein Wohltun vergelten-1-. - -1) o: sein Guthaben zurückerstatten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer über den Geringen sich erbarmt, leiht dem HERRN-1-, und seine Wohltat wird er ihm vergelten.-a- -1) o: Der HERR leiht dem, der über den Geringen sich erbarmt. a) Sprüche 28, 27; 5. Mose 15, 11; Matthäus 10, 42; 25, 40; Lukas 6, 38; Hebräer 6, 10.
Schlachter 1952:Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
Schlachter 2000 (05.2003):Wer sich über den Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
Zürcher 1931:Wer sich des Armen erbarmt, leiht dem Herrn; / der wird ihm seine Wohltat vergelten. / -2. Korinther 9, 6.
Luther 1912:Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem Herrn; der wird ihm wieder Gutes vergelten. - Sprüche 14, 31; Psalm 41, 2-4; Matthäus 25, 40.
Buber-Rosenzweig 1929:IHM leiht, wer dem Schwachen ein Gönner ist, was er fertigte, wird ER ihm bezahlen.
Tur-Sinai 1954:Es leiht dem Ewgen, wer dem Armen gönnt / und seinen Lohn wird er ihm zahlen. /
Luther 1545 (Original):Wer sich des Armen erbarmet, der leihet dem HERRN, Der wird jm wider Guts vergelten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer sich des Armen erbarmet, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
NeÜ 2024:Wer Bedürftigen hilft, leiht es Jahwe, / und der wird ihm seine Wohltat vergelten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer sich des Geringen erbarmt, leiht Jahweh; und seine Wohltat wird er ihm vergelten.
-Parallelstelle(n): Sprüche 14, 21.31; Sprüche 17, 5; Sprüche 28, 27; 5. Mose 15, 7.8.11; Psalm 41, 2-4; Prediger 11, 1.2; Matthäus 10, 42; Matthäus 25, 40; Lukas 6, 38; 2. Korinther 9, 6-9; Hebräer 6, 10; vergelten Sprüche 12, 14; Lukas 6, 38
English Standard Version 2001:Whoever is generous to the poor lends to the LORD, and he will repay him for his deed.
King James Version 1611:He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Westminster Leningrad Codex:מַלְוֵה יְהוָה חוֹנֵֽן דָּל וּגְמֻלוֹ יְשַׁלֶּם לֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 17: S. Anm. zu 14, 31.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]