Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 17051/31169: Sprüche 20, 28: Gütig und treu sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Güte. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Sprüche 20, 28 (Sprichwörter)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 20020028
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Gütig und treu sein behütet den König, und -a-sein Thron besteht durch Güte. -a) Sprüche 16, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Liebe und Treue beschirmen den König, und durch Liebe stützt er seinen Thron. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Güte-1- und Treue behüten den König, und durch Güte-1- stützt er seinen Thron.-a- -1) o: Gnade; d.h. der Erweis der königlichen Gnade. a) Sprüche 3, 3; 29, 14; Daniel 4, 24.
Schlachter 1952:Gnade und Wahrheit werden den König behüten; durch Gnade befestigt er seinen Thron.
Schlachter 2000 (05.2003):Gnade und Wahrheit werden den König behüten; durch Gnade befestigt er seinen Thron.
Zürcher 1931:Güte und Treue bewahren den König, / durch Gerechtigkeit stützt er seinen Thron. / -Sprüche 16, 12.
Luther 1912:Fromm und wahrhaftig sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Frömmigkeit. - Sprüche 16, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:Huld und Treue bewahren den König, er stützt auf Huld seinen Thron.
Tur-Sinai 1954:Die Liebe, Treue sind des Königs Hüter / und durch die Liebe stützt er seinen Thron. /
Luther 1545 (Original):From vnd warhafftig sein, behüten den König, Vnd sein thron bestehet durch Frömigkeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Fromm und wahrhaftig sein behüten den König, und sein Thron bestehet durch Frömmigkeit.
NeÜ 2024:Gnade und Treue behüten den König, / und durch Güte stützt er seinen Thron.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Güte und Wahrheit(a) behüten den König; und durch Güte stützt er seinen Thron.
-Fussnote(n): (a) o.: Treue; Zuverlässigkeit; Beständigkeit
-Parallelstelle(n): Sprüche 16, 12; Sprüche 29, 14; Psalm 61, 8; Daniel 4, 27
English Standard Version 2001:Steadfast love and faithfulness preserve the king, and by steadfast love his throne is upheld.
King James Version 1611:Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
Westminster Leningrad Codex:חֶסֶד וֶאֱמֶת יִצְּרוּ מֶלֶךְ וְסָעַד בַּחֶסֶד כִּסְאֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 28: Gnade und Wahrheit. S. Anm. zu 3, 3.


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]