Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 02134/31169: 2. Mose 22, 19: Wer den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der soll dem Bann verfallen. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Mose 22, 19 (Zweites Buch Mose, Exodus)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 2022019
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Wer den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der soll dem Bann verfallen.-a- -a) 2. Mose 20, 3.5; 5. Mose 13, 7-19; 17, 2-7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer den Göttern opfert außer dem HErrn allein, soll dem Bann verfallen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer den Göttern opfert-1-, außer dem HERRN allein, soll mit dem Bann belegt werden-a-. -1) w: zum Opfer schlachtet. a) 2. Mose 20, 3; 34, 15.16; 3. Mose 17, 7; 4. Mose 25, 1-5; 5. Mose 13, 2-16; 17, 2-7; 2. Könige 23, 20; 2. Chronik 15, 13.
Schlachter 1952:Wer den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der soll in den Bann getan werden.
Schlachter 2000 (05.2003):Jeder, der den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der soll dem Bann verfallen.
Zürcher 1931:Wer andern Göttern opfert, und nicht dem Herrn allein, der soll dem Bann verfallen. -5. Mose 17, 2-5.
Luther 1912:Wer den Göttern opfert und nicht dem Herrn allein, der sei verbannt. - 5. Mose 13, 7-19; 5. Mose 17, 2-7.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer Göttern schlachtopfert, werde gebannt. Nur IHM allein!
Tur-Sinai 1954:Wer den Göttern schlachtet, werde gebannt, außer dem Ewigen allein.
Luther 1545 (Original):Wer den Göttern opffert, on dem HERRN allein, der sey verbannet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer den Göttern opfert, ohne dem HERRN allein, der sei verbannet,
NeÜ 2024:(19) Wer einer Gottheit Opfer bringt, außer Jahwe allein, soll dem Bann verfallen.' (Das heißt, er muss mit seinem ganzen Besitz vernichtet werden.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer den Göttern ‹Schlachtopfer› opfert, außer Jahweh allein, soll dem Bann verfallen(a).
-Fussnote(n): (a) d. h.: der Vernichtung geweiht werden
-Parallelstelle(n): 2. Mose 20, 3; 2. Mose 34, 15.16; 4. Mose 25, 1-5; 5. Mose 13, 2-18; 5. Mose 17, 2-7; 2. Könige 23, 20; 2. Chronik 15, 13
English Standard Version 2001:Whoever sacrifices to any god, other than the LORD alone, shall be devoted to destruction.
King James Version 1611:He that sacrificeth unto [any] god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
Westminster Leningrad Codex:זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָֽחֳרָם בִּלְתִּי לַיהוָה לְבַדּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 19: dem Bann verfallen. Oder »als Opfer verwendet«, was in diesem Fall den Tod bedeutete (vgl. Josua 7, 2ff.).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]