Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 02134/31169: 2. Mose 22, 19: Wer den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der soll dem Bann verfallen. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Mose 22, 19 (Zweites Buch Mose, Exodus)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 2022019
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Wer den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der soll dem Bann verfallen.-a- -a) 2. Mose 20, 3.5; 5. Mose 13, 7-19; 17, 2-7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer den Göttern opfert außer dem HErrn allein, soll dem Bann verfallen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer den Göttern opfert-1-, außer dem HERRN allein, soll mit dem Bann belegt werden-a-. -1) w: zum Opfer schlachtet. a) 2. Mose 20, 3; 34, 15.16; 3. Mose 17, 7; 4. Mose 25, 1-5; 5. Mose 13, 2-16; 17, 2-7; 2. Könige 23, 20; 2. Chronik 15, 13.
Schlachter 1952:Wer den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der soll in den Bann getan werden.
Schlachter 2000 (05.2003):Jeder, der den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der soll dem Bann verfallen.
Zürcher 1931:Wer andern Göttern opfert, und nicht dem Herrn allein, der soll dem Bann verfallen. -5. Mose 17, 2-5.
Luther 1912:Wer den Göttern opfert und nicht dem Herrn allein, der sei verbannt. - 5. Mose 13, 7-19; 5. Mose 17, 2-7.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer Göttern schlachtopfert, werde gebannt. Nur IHM allein!
Tur-Sinai 1954:Wer den Göttern schlachtet, werde gebannt, außer dem Ewigen allein.
Luther 1545 (Original):Wer den Göttern opffert, on dem HERRN allein, der sey verbannet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer den Göttern opfert, ohne dem HERRN allein, der sei verbannet,
NeÜ 2024:(19) Wer einer Gottheit Opfer bringt, außer Jahwe allein, soll dem Bann verfallen.' (Das heißt, er muss mit seinem ganzen Besitz vernichtet werden.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer den Göttern ‹Schlachtopfer› opfert, außer Jahweh allein, soll dem Bann verfallen(a).
-Fussnote(n): (a) d. h.: der Vernichtung geweiht werden
-Parallelstelle(n): 2. Mose 20, 3; 2. Mose 34, 15.16; 4. Mose 25, 1-5; 5. Mose 13, 2-18; 5. Mose 17, 2-7; 2. Könige 23, 20; 2. Chronik 15, 13
English Standard Version 2001:Whoever sacrifices to any god, other than the LORD alone, shall be devoted to destruction.
King James Version 1611:He that sacrificeth unto [any] god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
Westminster Leningrad Codex:זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָֽחֳרָם בִּלְתִּי לַיהוָה לְבַדּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 19: dem Bann verfallen. Oder »als Opfer verwendet«, was in diesem Fall den Tod bedeutete (vgl. Josua 7, 2ff.).


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]