Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 18144/31169: Jesaja 22, 23: Und ich will ihn als Nagel einschlagen an einen festen Ort, und er soll werden zum Thron der Ehre für seines Vaters Haus.
Autor: Bible
Bibelstelle: Jesaja 22, 23
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 23022023
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und ich will ihn als Nagel einschlagen an einen festen Ort, und er soll werden zum Thron der Ehre für seines Vaters Haus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als einen Pflock will ich ihn an einer festen Stelle einschlagen, und er soll ein Ehrenstuhl für das Haus seines Vaters-1- werden.» -1) d.h. für seine Familie.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde ihn als Pflock einschlagen-a- an einen festen Ort; und er wird seinem Vaterhaus zum Thron der Würde-1- sein. -1) hebr. -+kabod-; kann sowohl «Ehre», «Würde», als auch «Gewicht», «Bürde» heißen. a) Esra 9, 8; Sacharja 10, 4.
Schlachter 1952:Und ich will ihn als Nagel einschlagen an einem zuverlässigen Ort, und er soll ein Ehrenthron für das Haus seines Vaters werden,
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich will ihn als Pflock einschlagen an einem festen Ort, und er soll ein Ehrenthron für das Haus seines Vaters werden,
Zürcher 1931:Ich will ihn als Nagel einschlagen an einen festen Ort, und er wird ein Thron der Würden für seine Sippe sein.
Luther 1912:Und will ihn zum Nagel stecken an einen festen Ort, und er soll haben den Stuhl der Ehre in seines Vaters Hause,
Buber-Rosenzweig 1929:als Pflock an getreuem Orte schlage ich ihn ein, zum Ehrenstuhl wird er seinem Vaterhaus.
Tur-Sinai 1954:Und ich habe ihn-1- eingeschlagen als Pflock an sicherer Stelle, und er diente als der Anstandsstuhl für seines Vaters Haus. -1) Schebna.++
Luther 1545 (Original):Vnd wil jn zum Nagel stecken an einen festen Ort, vnd sol haben den Stuel der ehren in seines Vaters hause.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und will ihn zum Nagel stecken an einen festen Ort, und soll haben den Stuhl der Ehren in seines Vaters Hause,
NeÜ 2024:Ich werde ihn wie einen Pflock fest in die Wand einschlagen. Seine ganze Verwandtschaft wird durch ihn zu Ehren kommen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich werde ihn als Pflock einschlagen an einem festen Ort, und er wird zum Thron der Ehrenwürde sein für sein Vaterhaus.
-Parallelstelle(n): Sacharja 10, 4
English Standard Version 2001:And I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his father's house.
King James Version 1611:And I will fasten him [as] a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
Westminster Leningrad Codex:וּתְקַעְתִּיו יָתֵד בְּמָקוֹם נֶאֱמָן וְהָיָה לְכִסֵּא כָבוֹד לְבֵית אָבִֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 23: ein Ehrenthron. Der »Thron« symbolisierte die Ehre, die Eljakim seiner Familie einbringen sollte.


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]