Bibel - Teil 18219/31169: Jesaja 26, 20: Geh hin, mein Volk, in deine Kammer, und schließ die Tür hinter dir zu! Verbirg dich einen kleinen Augenblick, bis der Zorn vorübergehe. -
Geh hin, mein Volk, -a-in deine Kammer, und schließ die Tür hinter dir zu! Verbirg dich einen kleinen Augenblick, bis der Zorn vorübergehe. -a) Matthäus 6, 6.
WOHLAN, mein Volk, gehe in deine Kammern hinein und schließe deine Türen hinter dir zu! Verbirg dich einen kurzen Augenblick, bis das Zorngericht vorübergegangen ist.
Geh hin, mein Volk, tritt ein in deine Zimmer und schließ deine Tür hinter dir zu-a-! Verbirg dich einen kleinen Augenblick, bis die Verwünschung vorübergeht!-b- -a) Matthäus 6, 6. b) 2. Mose 12, 22.23; Psalm 57, 2; 94, 13.
So gehe nun, mein Volk, in deine Kammern und schließe die Tür hinter dir zu und verbirg dich einen kleinen Augenblick, bis der Zorn vorübergegangen ist!
Gehe hin, mein Volk, in deine Kammer und schließ die Tür nach dir zu; verbirg dich einen kleinen Augenblick, a) bis der Zorn vorübergehe. - a) Psalm 57, 2.
Geh hin, mein Volk, geh hinein in deine Kammern und verschließe deine Türen hinter dir! Verbirg dich einen kleinen Augenblick, bis das Zürnen(a) vorüber ist; -Fussnote(n): (a) o.: die Entrüstung -Parallelstelle(n): 2. Mose 12, 22; Psalm 30, 6; Zürnen Jesaja 10, 25; Daniel 11, 36
Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
26, 20: einen kleinen Augenblick. Israels letztliche Wiederherstellung stand noch nicht unmittelbar bevor. Deshalb musste es in der Stille für diese Wiederherstellung weiterbeten, bis die Zeit des Zornes Gottes vorüber ist.