Bibel - Teil 18591/31169: Jesaja 43, 17: der ausziehen läßt Wagen und Rosse, Heer und Macht, daß sie auf einem Haufen daliegen und nicht aufstehen, daß sie verlöschen, wie ein Docht verlischt: -
der -a-ausziehen läßt Wagen und Rosse, Heer und Macht, daß sie auf einem Haufen daliegen und nicht aufstehen, daß sie verlöschen, wie ein Docht verlischt: -a) 2. Mose 14, 23-28.
der ins Feld ziehen ließ Kriegswagen und Rosse, Heerbann und Streitmacht: - zusammen liegen sie da, stehen nicht wieder auf, sind erloschen, verglommen wie ein Docht -:
der ausziehen läßt Wagen und Pferd, Heer und Held - zusammen liegen sie da, stehen nicht wieder auf; sie sind erloschen, verglommen wie ein Docht-a- -: -a) Richter 4, 16.
der Streitwagen und Rosse ausziehen lässt, Heer und Macht — da liegen sie miteinander, stehen nicht mehr auf; sie sind erloschen, wie ein Docht verglommen:
der ausziehen liess Wagen und Rosse, Streitmacht und Gewaltige zumal - da liegen sie, stehen nimmer auf, sind ausgelöscht, wie ein Docht verglommen -: -2. Mose 14, 28.
der hinfahren ließ Wagen und Roßmacht, Heertroß und Streiterwut, - miteinander legten sie sich nieder ohne wieder aufzustehn, schwelten wie ein Docht, erloschen:
Der eraus bringt, Wagen vnd Ros, Heer vnd Macht, das sie auff eim Hauffen da ligen, vnd nicht auffstehen, Das sie verlesschen, wie ein Tocht verlesscht.
der ausziehen ließ Streitwagen und Pferd, / Heer und Held. / Nun liegen sie zusammen da und stehen nicht wieder auf, / ausgelöscht wie ein verglimmender Docht.
der Wagen und Pferd ausziehen lässt, Heeresmacht und Helden; allesamt liegen sie da, stehen nie wieder auf, sind ausgelöscht, verglommen wie ein Docht: -Parallelstelle(n): 2. Mose 14, 23-28; Psalm 106, 11
Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
43, 16: Meer … mächtigen Wassern … Wagen und Rosse. Um die größere künftige Errettung zu vergewissern, die er durch seinen Knecht bringen wird, erinnerte der Herr die Leser Jesajas daran, wie er ihre Vorfahren aus Ägypten gerettet hatte (2. Mose 14, 16.21.26-28; Josua 3, 13).