Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 19022/31169: Jeremia 1, 8: Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich bin bei dir und will dich erretten, spricht der HERR. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Jeremia 1, 8
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 24001008
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Fürchte dich nicht vor ihnen; denn -a-ich bin bei dir und will dich erretten, spricht der HERR. -a) 2. Mose 3, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Fürchte dich nicht vor ihnen! denn ich bin mit dir, um dich zu behüten!» - so lautet der Ausspruch des HErrn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Fürchte dich nicht vor ihnen-a-! Denn ich bin mit dir-b-, um dich zu erretten, spricht der HERR-1-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Hesekiel 2, 6; Matthäus 10, 28. b) 5. Mose 31, 6.8; Josua 1, 9; Apostelgeschichte 18, 10.
Schlachter 1952:Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich bin mit dir, um dich zu erretten, spricht der HERR.
Schlachter 2000 (05.2003):Fürchte dich nicht vor ihnen! Denn ich bin mit dir, um dich zu erretten, spricht der HERR.
Zürcher 1931:Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich bin mit dir, dich zu erretten, spricht der Herr.
Luther 1912:Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich bin bei dir und will dich erretten, spricht der Herr.
Buber-Rosenzweig 1929:Fürchte dich nimmer vor jenen, denn ich bin mit dir, dich zu erretten. SEIN Erlauten ists.
Tur-Sinai 1954:Fürchte nicht vor ihnen, denn mit dir bin ich, dich zu retten, ist des Ewigen Spruch.'
Luther 1545 (Original):Fürcht dich nicht fur jnen, Denn ich bin bey dir, vnd wil dich erretten, spricht der HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich bin bei dir und will dich erretten, spricht der HERR.
NeÜ 2024:Hab keine Angst vor den Menschen, denn ich bin mit dir und beschütze dich, spricht Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Fürchte dich nicht vor ihrem Angesicht, denn ich bin mit dir, dich zu retten, ist der Spruch Jahwehs.
-Parallelstelle(n): Jeremia 15, 20.21; Hesekiel 2, 6; Hesekiel 3, 9; rett. Jeremia 20, 11; Jeremia 39, 11.12; Jeremia 42, 11
English Standard Version 2001:Do not be afraid of them, for I am with you to deliver you, declares the LORD.
King James Version 1611:Be not afraid of their faces: for I [am] with thee to deliver thee, saith the LORD.
Westminster Leningrad Codex:אַל תִּירָא מִפְּנֵיהֶם כִּֽי אִתְּךָ אֲנִי לְהַצִּלֶךָ נְאֻם יְהוָֽה


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]