Bibel - Teil 19331/31169: Jeremia 12, 14: SO spricht der HERR: Wider alle meine bösen Nachbarn, die das Erbteil antasten, das ich meinem Volk Israel ausgeteilt habe: Siehe, ich will sie aus ihrem Lande ausreißen und...
SO spricht der HERR: Wider alle meine bösen Nachbarn, die das Erbteil antasten, das ich meinem Volk Israel ausgeteilt habe: Siehe, ich will sie aus ihrem Lande ausreißen und das Haus Juda aus ihrer Mitte reißen.
SO hat der HErr über alle meine bösen Nachbarn gesprochen, die den Erbbesitz angetastet haben, den ich meinem Volke Israel zu eigen gegeben habe: «Wisse wohl: ich will sie aus ihrem Boden herausreißen wie ich das Haus Juda aus ihrer Mitte wegreiße!
So spricht der HERR: Über alle meine bösen Nachbarn, die das Erbteil antasten-a-, das ich mein Volk Israel habe erben lassen: Siehe, ich werde sie aus ihrem Land herausreißen-b-, und das Haus Juda werde ich aus ihrer Mitte ausreißen-c-. -a) Hesekiel 36, 5. b) Jeremia 25, 9-11; 46 - 50; Hesekiel 25, 8.15; Obadja 10-16; Zephanja 2, 8-10. c) Jeremia 32, 37; Hesekiel 28, 25.26.
So spricht der HERR über alle meine bösen Nachbarn, die das Erbteil antasten, welches ich meinem Volk Israel gegeben habe: Siehe, ich will sie aus ihrem Lande herausreißen und will das Haus Juda aus ihrer Mitte wegreißen.
Weissagung gegen die feindseligen Nachbarvölker und Heilsankündigung für Israel So spricht der HERR über alle meine bösen Nachbarn, die das Erbteil antasten, das ich meinem Volk Israel gegeben habe: Siehe, ich will sie aus ihrem Land herausreißen, und ich will das Haus Juda aus ihrer Mitte wegreißen.
So spricht der Herr über alle meine bösen Nachbarn, die das Erbe antasten, das ich meinem Volke Israel zu eigen gegeben: Siehe, ich reisse sie weg aus ihrem Lande, und das Haus Juda reisse ich aus ihrer Mitte hinweg.
So spricht der Herr wider alle meine bösen Nachbarn, so das Erbteil antasten, das ich meinem Volk Israel ausgeteilt habe: Siehe, ich will sie aus ihrem Lande ausreißen und das Haus Juda aus ihrer Mitte reißen.
So hat ER gesprochen: Wider all meine bösen Anwohner, die antasten das Eigentum, das ich übereignet habe an mein Volk, an Jissrael: wohlan, ich reute sie aus ihrem Boden, das Haus Jehuda reute ich aus ihrer Mitte.
So spricht der Ewige über alle meine bösen Nachbarn, die das Erbteil antasten, das ich meinem Volk Jisraël zum Besitz gegeben: Sieh, ich reiße sie aus ihrem Boden aus, und das Haus Jehuda reiße ich aus ihrer Mitte.
So spricht der HERR, wider alle meine böse Nachbarn, so das Erbteil antasten, das ich meinem volck Jsrael ausgeteilet habe, Sihe, Ich wil sie aus jrem Lande ausreissen, vnd das haus Juda, aus jrem mittel reissen.
So spricht der HERR wider alle meine bösen Nachbarn, so das Erbteil antasten, das ich meinem Volk Israel ausgeteilet habe: Siehe, ich will sie aus ihrem Lande ausreißen und das Haus Juda aus ihrem Mittel reißen.
So spricht Jahwe: Ich werde die unverschämten Nachbarn, die das Eigentum meines Volkes Israel antasten, ebenso aus ihrem Land herausreißen, wie ich das mit Juda tue.
Thus says the LORD concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
12, 14: bösen Nachbarn. Andere Völker, die Verderben über Israel brachten, werden ihrerseits Gottes Gericht empfangen (vgl. 9, 25; 25, 1432; Kap. 46-51).