Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 19538/31169: Jeremia 22, 16: Er half dem Elenden und Armen zum Recht, und es ging ihm gut. Heißt dies nicht, mich recht erkennen? spricht der HERR.
Autor: Bible
Bibelstelle: Jeremia 22, 16
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 24022016
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Er half dem Elenden und Armen zum Recht, und es ging ihm gut. Heißt dies nicht, mich recht erkennen? spricht der HERR.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):er hat den Armen und Elenden zu ihrem Recht verholfen: da stand alles gut. «Heißt nicht das mich recht erkennen?» - so lautet der Ausspruch des HErrn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er hat dem Elenden-1- und dem Armen zum Recht verholfen. Darum (ging es ihm) gut. Heißt --das- nicht mich erkennen? spricht der HERR-2a-. -1) o: Unterdrückten. 2) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) 1. Chronik 28, 9; Micha 6, 8.
Schlachter 1952:Ja, wenn man den Bedrängten und Armen zum Recht verhilft, dann steht es gut; heißt solches nicht, mich erkennen? spricht der HERR.
Schlachter 2000 (05.2003):Ja, wenn man den Bedrängten und Armen zum Recht verhilft, dann steht es gut! Bedeutet das nicht, mich zu erkennen?, spricht der HERR.
Zürcher 1931:den Elenden und Armen verhalf er zum Recht. Heisst nicht das, mich erkennen? spricht der Herr.
Luther 1912:Er half dem Elenden und Armen zum Recht, und es ging ihm wohl. Ist’s nicht also, daß solches heißt, mich recht erkennen? spricht der Herr.
Buber-Rosenzweig 1929:als Sachwalter waltete er für den Armen, Bedürftigen, da wars gut! Ist nicht dies das Mich-erkennen?! ist SEIN Erlauten.
Tur-Sinai 1954:Er sprach dem Armen und Elenden Recht, da ging es wohl! Heißt nicht das mich kennen? ist des Ewigen Spruch.
Luther 1545 (Original):Er halff dem Elenden vnd Armen zu recht, vnd gieng jm wol. Ists nicht also, Das solchs heisst, mich recht erkennen, spricht der HERR?
Luther 1545 (hochdeutsch):Er half dem Elenden und Armen zum Recht, und ging ihm wohl. Ist's nicht also, daß solches heißt mich recht erkennen? spricht der HERR.
NeÜ 2024:Den Unterdrückten und Armen verhalf er zum Recht. Deshalb stand es gut! Sieht man nicht gerade daran, ob jemand mich kennt?, spricht Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er verhalf dem Gebeugten und dem Armen zum Recht. Da ging es [ihm] gut. Heißt nicht dieses, mich zu kennen?, ist der Spruch Jahwehs.
-Parallelstelle(n): Jeremia 9, 23; Micha 6, 8
English Standard Version 2001:He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the LORD.
King James Version 1611:He judged the cause of the poor and needy; then [it was] well [with him: was] not this to know me? saith the LORD.
Westminster Leningrad Codex:דָּן דִּין עָנִי וְאֶבְיוֹן אָז טוֹב הֲלוֹא הִיא הַדַּעַת אֹתִי נְאֻם יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 13: Wehe dem. Diese Botschaft war eine Anklage gegen Joahas (V. 13.14.17), der anders war als sein Vater, der gute König Josua ia (V. 15.16).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]