Bibel - Teil 20214/31169: Jeremia 49, 19: Siehe, er kommt herauf wie ein Löwe aus dem Dickicht des Jordans in die Auen; denn ich will sie eilends daraus wegtreiben und den, der erwählt ist, darüber setzen. Denn wer...
-a-Siehe, er kommt herauf wie ein Löwe aus dem Dickicht des Jordans in die Auen; denn ich will sie eilends daraus wegtreiben und den, der erwählt ist, darüber setzen. Denn wer ist mir gleich, wer will mich meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann? -a) V. 19-21: Jeremia 50, 44-46.
Fürwahr, wie ein Löwe aus dem Dickicht des Jordans zu der immergrünen Aue hinaufsteigt, so will ich Edom im Nu von dort vertreiben, und wer dazu ausersehen ist, den werde ich zum Herrn dort einsetzen. Denn wer ist mir gleich, und wer will mich zur Rechenschaft ziehen? und wo wäre ein Völkerhirt-1-, der es mit mir aufnehmen könnte?» - -1) = Herrscher.
SIEHE, wie ein Löwe-a- steigt er von der Pracht-1- des Jordan-b- herauf zum Weideplatz (am) immerfließenden (Bach). Ja, ich werde es-2- plötzlich daraus vertreiben-3- und den, der auserkoren ist-4-, über es-5- bestellen-c-. Denn wer ist mir gleich, und wer will mich vorladen-6-? Und wer ist der Hirte, der vor mir bestehen könnte-d-? -1) gemeint ist das Dickicht am Jordan. 2) d.i. Edom. 3) w: ich werde es im Nu zum Laufen bringen. 4) eT.; MasT: und wer ein junger Mann ist. 5) d.i. Babel. 6) d.h. vor Gericht. a) Jeremia 4, 7. b) Jeremia 12, 5; Sacharja 11, 3. c) Jeremia 25, 9. d) 2. Chronik 20, 6; Psalm 76, 8.
Siehe, wie wenn ein Löwe heraufkommt von dem stolzen Jordan zu der immergrünen Weide, so plötzlich will ich sie von ihr weg vertreiben; und wer ist der Erwählte, den ich über sie setzen werde? Denn wer ist mir gleich, und wer ladet mich vor, oder welcher Hirte mag vor mir bestehen?
Siehe, wie ein Löwe vom Dickicht des Jordan heraufkommt zu der fruchtbaren Weide, so will ich sie plötzlich von dort wegtreiben, und den, der auserwählt ist, über sie setzen. Denn wer ist mir gleich, und wer will mich zur Rechenschaft ziehen? Oder welcher Hirte kann vor mir bestehen?
Siehe, wie ein Löwe, der aus dem Hochwuchs des Jordan heraufsteigt zur Aue der Widder, so treibe ich sie im Nu aus dem Lande und bestelle meinen Erwählten darüber. Denn wer ist mir gleich? wer will mich vorladen? wo wäre der Hirt, der mir standhielte? -V. 19-21: Jeremia 50, 44-46.
Denn siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan her wider die festen Hürden; denn ich will sie daraus eilends wegtreiben, und den, der erwählt ist, darübersetzen. Denn wer ist mir gleich, wer will mich meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann? - Jeremia 50, 44.
Wohlan, wie ein Löwe steigt er auf vom Hochwuchs des Jordans zur urständigen Trift, - ja, nun winke ich hin, lasse ihn davon weg wieder laufen, und wer erwählt ist, den verordne ich drüber. Denn wer ist mir gleich, wer lüde mich vor! wer doch ist ein Hirt, der mir ins Antlitz bestünde!
Sieh, wie der Löwe, der vor des Jardens Hochstand aufsteigt zur beständigen Aue, so jage ichs im Augenblick davon. Wo wär ein Jungmann dann, daß ich daran ihn stellte? Denn wer ist wie ich, und wer will mich zum Treffen stellen, und wer ist der Hirt, der vor mir bestünde?
Denn siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan her wider die feste Hütte; denn ich will ihn daselbst her eilends laufen lassen. Und wer weiß, wer der Jüngling ist, den ich wider sie rüsten werde? Denn wer ist mir gleich? Wer will mich meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann?
Seht, wie ein Löwe komme ich aus dem Jordandickicht zum immergrünen Weideplatz. Ich jage sie plötzlich davon und setze meinen Erwählten dort ein. Denn wer ist mir gleich und wer lädt mich vor Gericht? Und welcher Hirt könnte sich mir widersetzen?
Siehe! Wie der Löwe heraufsteigt aus dem Dickicht des Jordans zum Weideland am fließenden [Wasser], so plötzlich werde ich es daraus vertreiben und den, der erwählt ist,(a) über es setzen; denn wer ist mir gleich?; und wer will mich vorladen(b)? Und wer ist der Hirte, der vor mir besteht? -Fussnote(n): (a) d. h.: den das Gericht vollziehenden Feind o. Feldherrn; so a. Jeremia 46, 18; 48, 40; 50, 44. (b) o.: vor Gericht laden. -Parallelstelle(n): Jeremia 49, 19-21: Jeremia 50, 44-46; Jeremia 4, 7; Jeremia 12, 5; erwählt Jeremia 25, 9; Jeremia 27, 6.7; gleich 2. Mose 15, 11; bestehen 2. Chronik 20, 6; Psalm 76, 8
Behold, like a lion coming up from the jungle of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make him run away from her. And I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who [is] a chosen [man, that] I may appoint over her? for who [is] like me? and who will appoint me the time? and who [is] that shepherd that will stand before me?