Bibel - Teil 20403/31169: Klagelieder 2, 3: Er hat alle Macht Israels in seinem grimmigen Zorn zerbrochen, er hat seine rechte Hand zurückgezogen, als der Feind kam, und hat in Jakob gewütet wie ein flammendes Feuer,...
Er hat alle Macht Israels in seinem grimmigen Zorn zerbrochen, er hat seine rechte Hand zurückgezogen, als der Feind kam, und hat in Jakob gewütet wie ein flammendes Feuer, das alles ringsum verzehrt.
In Zornesglut hat er zerschlagen Israels ganze Kraft-1-, hat seine Rechte-2- vor dem Feinde zurückgezogen und Jakob in Brand gesetzt wie Feuerflammen, die ringsum alles verzehren. -1) w: hat abgehauen jegliches Horn Israels. 2) = seinen starken Arm.
In seinem grimmigen Zorn hieb er jedes Horn von Israel ab, zog vor dem Feinde seine Hand zurück und zündete Jakob wie mit einer Feuerflamme an, welche ringsum alles verzehrt.
In seinem grimmigen Zorn schlug er ab jedes Horn von Israel; er zog seine rechte Hand zurück vor dem Feind und hat Jakob in Brand gesteckt wie ein flammendes Feuer, das ringsum alles verzehrt.
Abgehauen hat er in glühendem Zorn jegliches Horn-1- Israels, / hat seine Rechte zurückgezogen beim Nahen des Feindes, / hat Jakob versengt wie eine feurige Lohe, die um sich frisst. / -1) im AT häufiges Sinnbild der Kraft, vgl. 1. Samuel 2, 1.
Er hat alle Hörner Israels in seinem grimmigen Zorn zerbrochen; er hat seine rechte Hand hinter sich gezogen, da der Feind kam, und hat in Jakob ein Feuer angesteckt, das umher verzehrt.
kappte im Flammen seines Zorns alles Horn Jaakobs. Die Rechte zog er ihm zurück vor dem Feind und zündete in Jaakob, wie Feuerlohe, die ringsumher frißt.
Er hieb ab in seines Zornes Glut / alles Horn Jisraëls / zog zurück seine Rechte / vor dem Feind / und loht' in Jaakob wie Flammenbrand / der ringsum fraß.
Der HErr hat alle wonungen Jacob on barmhertzigkeit vertilget, Er hat die Festen der tochter Juda abgebrochen in seinem grim, vnd geschleifft, Er hat entweihet, beide jr Königreich vnd jre Fürsten.
Er hat alles Horn Israels in seinem grimmigen Zorn zerbrochen; er hat seine rechte Hand hinter sich gezogen, da der Feind kam, und hat in Jakob ein Feuer angesteckt, das umher verzehret;
In seinem Zorn zerschlug er alles, / wodurch Israel mächtig war. / Und als die Feinde kamen, / zog er seine Hand zurück. / Er brannte in Jakob wie ein loderndes Feuer, / das ringsum alles verzehrt.
In der Glut [seines] Zorns haute er jedes Horn Israels ab. Er zog seine Rechte zurück vor dem Angesicht des Feindes. Er zehrte in Jakob auf - wie flammendes Feuer, das rings um sich frisst. -Parallelstelle(n): Klage 1, 13.14; Klage 4, 11; Rechte Psalm 74, 11; Feuer Klage 4, 11; 5. Mose 32, 22; Jeremia 7, 20
He has cut down in fierce anger all the might of Israel; he has withdrawn from them his right hand in the face of the enemy; he has burned like a flaming fire in Jacob, consuming all around.
He hath cut off in [his] fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, [which] devoureth round about.