Bibel - Teil 20509/31169: Klagelieder 4, 21: Ja, freue dich nur und sei fröhlich, du Tochter Edom, die du wohnest im Lande Uz! Denn der Kelch wird auch zu dir kommen, daß du trunken wirst und dich entblößest. -
Ja, freue dich nur und sei fröhlich, du Tochter Edom, die du wohnest im Lande Uz! Denn -a-der Kelch wird auch zu dir kommen, daß du trunken wirst und dich entblößest. -a) Klagelieder 3, 64; Psalm 137, 7; Jeremia 25, 15.21.
Frohlocke nur und freue dich, Tochter Edom, die du wohnst im Lande Uz-a-! Auch an dich wird der Becher kommen: du wirst trunken werden und dich entblößen! -a) vgl. Hiob 1, 1.
Sei fröhlich und freue dich, Tochter Edom-a-, die du wohnst im Land Uz-b-! Auch an dich wird der Becher kommen;-c- du wirst betrunken sein und dich entblößen. -a) Jeremia 49, 7. b) Hiob 1, 1. c) Jeremia 49, 12; Hesekiel 35, 15; Obadja 16.
Juble nur und sei schadenfroh, du Tochter Edom, die du im Lande Uz wohnst! Der Kelch wird auch an dich kommen, du wirst auch trunken und entblößt werden!
Juble nur und sei schadenfroh, du Tochter Edom, die du im Land Uz wohnst! Der Kelch wird auch an dich kommen; auch du wirst trunken und entblößt werden!
Freue dich nur und frohlocke, Tochter Edom, die du wohnst im Lande Uz! / Auch an dich wird der Kelch kommen; du wirst trunken werden und dich entblössen. / -Jeremia 25, 15.21; 49, 12.
Ja, freue dich und sei fröhlich, du Tochter Edom, die du wohnest im Lande Uz! denn der a) Kelch wird auch über dich kommen; du mußt auch trunken und entblößt werden. - a) Klagel. 1, 21; Psalm 137, 7; Jeremia 25, 15.21.
Ergötze, erfreue dich nur, Tochter Edoms, die im Lande Uz siedelt!, auch an dich wird der Becher kommen, du wirst dich berauschen, du wirst dich entblößen.
Der Gesalbte des HERRN, der vnser Trost war, ist gefangen worden, da sie vns verstöreten, Des wir vns trösteten, wir wolten vnter seinem Schatten leben vnter den Heiden. -[Gesalbete] Vnser König, denn wir meineten, vnser Königreich solt kein not haben vnd allen Heiden trotzen.
Ja, freue dich und sei fröhlich, du Tochter Edom, die du wohnest im Lande Uz; denn der Kelch wird auch über dich kommen, du mußt auch trunken und geblößet werden.
Juble nur, sei schadenfroh, du Tochter von Edom, / die da wohnt im Lande Uz. ("Uz" bezeichnet ein großes Gebiet östlich der Araba, des Jordangrabens, der bis zum Golf von Elat reicht.) / Der Becher geht auch an dir nicht vorüber, / du wirst betrunken sein und dich entblößen.
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.