Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 20562/31169: Hesekiel 2, 2: Und als er so mit mir redete, kam Leben in mich und stellte mich auf meine Füße, und ich hörte dem zu, der mit mir redete.
Autor: Bible
Bibelstelle: Hesekiel 2, 2 (Ezechiel)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 26002002
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und als er so mit mir redete, kam Leben in mich und stellte mich auf meine Füße, und ich hörte dem zu, der mit mir redete.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als er so zu mir sprach, kam eine Gotteskraft in mich, die mich auf meine Füße treten ließ; und ich hörte den an, der mit mir redete.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und als er zu mir redete, kam der Geist in mich-a- und stellte mich auf meine Füße-b-; und ich hörte den, der zu mir redete-c-. -a) Hesekiel 11, 5. b) Hesekiel 3, 24; Daniel 8, 18; Apostelgeschichte 14, 10; 26, 16. c) Apostelgeschichte 22, 9.
Schlachter 1952:Da kam der Geist in mich, sobald er zu mir redete; der stellte mich auf meine Füße, und ich hörte den, der mit mir redete.
Schlachter 2000 (05.2003):Und als er zu mir redete, kam der Geist in mich und stellte mich auf meine Füße; und ich hörte dem zu, der mit mir redete.
Zürcher 1931:Und als er zu mir redete, kam Geist in mich und stellte mich auf meine Füsse, und ich hörte den, der zu mir redete.
Luther 1912:Und da er so mit mir redete, ward ich wieder erquickt und trat auf meine Füße und hörte dem zu, der mit mir redete.
Buber-Rosenzweig 1929:Geistbraus kam in mich, sowie er zu mir redete, er stellte mich auf meine Füße, ich hörte den zu mir Redenden.
Tur-Sinai 1954:Da fuhr in mich ein Geist, wie er mit mir redete, und stellte mich auf meine Füße. Dann hörte ich es zu mir reden.
Luther 1545 (Original):Vnd er sprach zu mir, Du Menschenkind, Trit auff deine Füsse, so wil ich mit dir reden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da er so mit mir redete, ward ich wieder erquickt und trat auf meine Füße und hörete dem zu, der mit mir redete.
NeÜ 2024:Da kam der Geist in mich und stellte mich auf die Füße. Dann hörte ich ihn, der zu mir sagte:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als er zu mir redete, kam der Geist in mich und stellte mich auf meine Füße. Und ich hörte den, der zu mir redete.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 3, 12.24; Hesekiel 11, 5
English Standard Version 2001:And as he spoke to me, the Spirit entered into me and set me on my feet, and I heard him speaking to me.
King James Version 1611:And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.
Westminster Leningrad Codex:וַתָּבֹא בִי רוּחַ כַּֽאֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלַי וַתַּעֲמִדֵנִי עַל רַגְלָי וָאֶשְׁמַע אֵת מִדַּבֵּר אֵלָֽי


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]