Bibel - Teil 21260/31169: Hesekiel 29, 9: Und Ägyptenland soll zur Wüste und Öde werden, und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin. Weil du sprichst: «Der Strom ist mein, und ich bin's, der ihn gemacht hat», -
Und Ägyptenland soll zur Wüste und Öde werden, und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin. Weil du sprichst: «Der Strom ist mein, und ich bin's, der ihn gemacht hat», -
und Ägyptenland soll zur Wüste und Einöde werden, damit man erkennt, daß ich der HErr bin. Weil du gesagt hast: ««Mir gehört der Nilstrom, und ich habe ihn geschaffen!»»-1- -1) aL: ich habe mich selbst geschaffen.
und das Land Ägypten wird zur Einöde und Trümmerstätte werden. Und sie werden erkennen, daß ich der HERR bin. Weil du sagst-1-: «Der Strom-2- gehört mir, und ich selbst habe ihn gemacht»-a-: -1) so mit LXX, Vul. und der syrÜs.; MasT: Weil er sagt. 2) s. Anm. zu V. 3. a) Hesekiel 28, 2; Daniel 4, 27; Amos 6, 13.
Und Ägyptenland soll zur Wüste und Einöde werden; so sollen sie erfahren, daß ich der HERR bin. Weil du sagst: «Der Strom ist mein, und ich habe ihn gemacht»,
Und das Land Ägypten soll zur Wüste und Einöde werden; und sie sollen erkennen, dass ich der HERR bin. Weil sagt: »Der Strom gehört mir, und ich habe ihn gemacht!«,
und das Land Ägypten soll zur Wüste und Einöde werden, damit sie erkennen, dass ich der Herr bin. Weil du gesagt hast: «Der Nil ist mein, und ich habe ihn gemacht»,
Und Ägyptenland soll zur Wüste und Öde werden, und sie sollen erfahren, daß ich der Herr sei, darum daß du sprichst: Der Wasserstrom ist mein, und ich bin’s, der’s tut.
Zu Starrnis und Öde soll das Land Ägypten werden, dann werden sie erkennen, daß ICH es bin. Weil er sprach: »Mein ist der Fluß, ich bins, ders gemacht hat!«:
Und Ägyptenland soll zur Wüste und öde werden, und sollen erfahren, daß ich der HERR sei, darum daß er spricht: Der Wasserstrom ist mein, und ich bin's, der es tut.
Und das Land Ägypten wird zur Einöde und Trümmerstätte werden. Und sie werden erkennen, dass ich Jahweh bin! (Weil er(a) gesagt hatte: 'Der Strom gehört mir, ich selbst habe ihn gemacht.') -Fussnote(n): (a) näml.: Pharao; der Satz ist ein gedanklicher Einschub.
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The river [is] mine, and I have made [it].