Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 21838/31169: Daniel 2, 12: Da wurde der König sehr zornig und befahl, alle Weisen von Babel umzubringen.
Autor: Bible
Bibelstelle: Daniel 2, 12
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 27002012
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Da wurde der König sehr zornig und befahl, alle Weisen von Babel umzubringen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HIERÜBER wurde der König aufgebracht und geriet in solche Wut, daß er den Befehl gab, alle Weisen in Babylon hinzurichten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darüber wurde der König zornig und ergrimmte sehr, und er befahl, alle Weisen von Babel umzubringen.
Schlachter 1952:Darob ward der König sehr aufgebracht und zornig und befahl, alle Weisen zu Babel umzubringen.
Schlachter 2000 (05.2003):Daniel bittet Gott um Weisheit und empfängt die Offenbarung des Traums Hierüber wurde der König aufgebracht und sehr zornig, und er befahl, alle Weisen von Babel umzubringen.
Zürcher 1931:Darob wurde der König sehr aufgebracht und zornig, und er befahl, die Weisen Babels alle umzubringen.
Luther 1912:Da ward der König sehr zornig und befahl, alle Weisen zu Babel umzubringen.
Buber-Rosenzweig 1929:Allderweil erzürnte der König und ergrimmte mächtig und sprach, töten solle man alle Weisen Babels.
Tur-Sinai 1954:Darob wurde der König sehr erbost und zornig und befahl, alle Weisen Babels umzubringen.
Luther 1545 (Original):Da ward der König seer zornig, vnd befalh alle Weisen zu Babel vmb zu bringen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da ward der König sehr zornig und befahl, alle Weisen zu Babel umzubringen.
NeÜ 2024:Über diese Antwort wurde der König so wütend, dass er befahl, alle Weisen von Babel töten zu lassen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Infolgedessen wurde der König zornig und ergrimmte sehr. Und er befahl, alle Weisen von Babel umzubringen.
English Standard Version 2001:Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
King James Version 1611:For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise [men] of Babylon.
Westminster Leningrad Codex:כָּל קֳבֵל דְּנָה מַלְכָּא בְּנַס וּקְצַף שַׂגִּיא וַאֲמַר לְהוֹבָדָה לְכֹל חַכִּימֵי בָבֶֽל


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]