Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 21950/31169: Daniel 5, 8: Da wurden alle Weisen des Königs hereingeführt, aber sie konnten weder die Schrift lesen noch die Deutung dem König kundtun.
Autor: Bible
Bibelstelle: Daniel 5, 8
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 27005008
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Da wurden alle Weisen des Königs hereingeführt, aber sie konnten weder die Schrift lesen noch die Deutung dem König kundtun.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da traten denn alle Weisen des Königs heran, konnten aber weder die Schrift lesen noch ihre Deutung dem König angeben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da kamen alle Weisen des Königs herbei; aber sie konnten weder die Schrift lesen noch dem König ihre Deutung mitteilen-a-. -a) Daniel 2, 27; 4, 4.
Schlachter 1952:Da kamen alle Weisen des Königs herauf, aber sie konnten weder die Schrift lesen noch ihre Bedeutung dem König erklären.
Schlachter 2000 (05.2003):Und alle Weisen des Königs kamen herbei, aber sie konnten weder die Schrift lesen noch ihre Bedeutung dem König erklären.
Zürcher 1931:Nun kamen wohl alle die Weisen des Königs herein, aber sie konnten die Schrift nicht lesen noch dem König sagen, was sie bedeute.
Luther 1912:Da wurden alle Weisen des Königs hereingebracht; aber sie konnten weder die Schrift lesen noch die Deutung dem König anzeigen.
Buber-Rosenzweig 1929:Nun traten alle Weisen Babels heran, aber sie vermochten nicht die Schrift zu lesen und die Deutung dem König kundzutun.
Tur-Sinai 1954:Da traten alle Weisen des Königs ein, aber sie waren nicht imstande, die Schrift zu lesen und die Deutung dem König kundzutun.
Luther 1545 (Original):Da wurden alle Weisen des Königs herauff bracht, Aber sie kundten weder die Schrifft lesen, noch die deutung dem Könige anzeigen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da wurden alle Weisen des Königs heraufgebracht; aber sie konnten weder die Schrift lesen noch die Deutung dem Könige anzeigen.
NeÜ 2024:Nun traten die Weisen des Königs heran, aber sie konnten die Schrift weder lesen noch deuten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Hierauf kamen alle Weisen des Königs herbei; aber sie vermochten nicht die Schrift zu lesen noch die Deutung derselben dem König mitzuteilen.
-Parallelstelle(n): Daniel 2, 27; Jesaja 44, 25
English Standard Version 2001:Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing or make known to the king the interpretation.
King James Version 1611:Then came in all the king's wise [men]: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
Westminster Leningrad Codex:אֱדַיִן עללין עָֽלִּין כֹּל חַכִּימֵי מַלְכָּא וְלָֽא כָהֲלִין כְּתָבָא לְמִקְרֵא ופשרא וּפִשְׁרֵהּ לְהוֹדָעָה לְמַלְכָּֽא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 7: sie konnten weder die Schrift lesen noch … erklären. Ohne Gottes Hilfe versagten die Experten ein weiteres Mal (vgl. Kap. 2.4) - Gottes Knecht Daniel jedoch nicht.


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]