Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 21955/31169: Daniel 5, 13: Da wurde Daniel vor den König geführt. Und der König sprach zu Daniel: Bist du Daniel, einer der Gefangenen aus Juda, die der König, mein Vater, aus Juda hergebracht hat?
Autor: Bible
Bibelstelle: Daniel 5, 13
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 27005013
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 7352 Bytes) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Da wurde Daniel vor den König geführt. Und der König sprach zu Daniel: Bist du Daniel, einer der Gefangenen aus Juda, die der König, mein Vater, aus Juda hergebracht hat?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun Daniel vor den König hereingeführt war, redete dieser ihn folgendermaßen an: «Du bist also Daniel, einer von den in die Verbannung-1- geführten Judäern, die mein königlicher Vater aus Juda hergebracht hat? -1) o: Gefangenschaft.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Daraufhin wurde Daniel vor den König geführt. Der König fing an und sagte zu Daniel: Bist du Daniel, einer der Weggeführten-1- aus Juda, die der König, mein Vater, aus Juda hergebracht hat?-a- -1) w: der Kinder der Wegführung. a) Daniel 1, 6; 2, 25.
Schlachter 1952:Sobald nun Daniel vor den König hineingeführt worden war, hob der König an und sprach zu ihm: Bist du Daniel, von den gefangenen Juden, welche mein königlicher Vater aus Juda weggeführt hat?
Schlachter 2000 (05.2003):Sobald nun Daniel vor den König hineingeführt worden war, ergriff der König das Wort und sprach zu ihm: Bist du Daniel, einer der Weggeführten von Juda, die mein Vater, der König, aus Juda hergebracht hat?
Zürcher 1931:Da wurde Daniel vor den König geführt. Und der König hob an und sprach zu Daniel: Bist du Daniel, einer von den verbannten Judäern, die mein Vater, der König, aus Juda hergebracht hat?
Luther 1912:Da ward Daniel hinein vor den König gebracht. Und der König sprach zu Daniel: Bist du der Daniel, der Gefangenen einer aus Juda, die der König, mein Vater, aus Juda hergebracht hat?
Buber-Rosenzweig 1929:Nun wurde Daniel vor den König geführt. Der König hob an und sprach zu Daniel: »Du bist Daniel, von den aus Jehuda Verschleppten, die der König, mein Vater, aus Jehuda brachte, -
Tur-Sinai 1954:Da wurde Danijel vor den König gebracht. Der König hob an und sprach zu Danijel: «Bist du Danijel, von den Söhnen der Deportierten aus Jehuda, die mein Vater, der König, aus Jehuda hergebracht hat?
Luther 1545 (Original):Da ward Daniel hinauff fur den König bracht. Vnd der König sprach zu Daniel, Bistu der Daniel der Gefangenen einer aus Juda, die der König mein Vater aus Juda her bracht hat?
Luther 1545 (hochdeutsch):Da ward Daniel hinauf vor den König gebracht. Und der König sprach zu Daniel: Bist du der Daniel, der Gefangenen einer aus Juda, die der König, mein Vater, aus Juda hergebracht hat?
NeÜ 2021:Darauf wurde Daniel herbeigeholt, und der König sagte: Du bist also Daniel, (Belschazzar hatte offenbar keine Ahnung von Daniel, der inzwischen mindestens 80 Jahre alt war und nicht mehr im offiziellen königlichen Dienst stand.)einer von den Juden, die mein königlicher Vater aus Juda hergebracht hat?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da wurde sogleich Daniel vor den König geführt. Der König erwiderte und sagte zu Daniel: Du bist dieser Daniel, einer der Weggeführten von Juda, die der König, mein Vater, aus Juda herbrachte?
-Parallelstelle(n): Daniel 1, 6; Daniel 2, 25; Daniel 6, 14
English Standard Version 2001:Then Daniel was brought in before the king. The king answered and said to Daniel, You are that Daniel, one of the exiles of Judah, whom the king my father brought from Judah.
King James Version 1611:Then was Daniel brought in before the king. [And] the king spake and said unto Daniel, [Art] thou that Daniel, which [art] of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?
Westminster Leningrad Codex:בֵּאדַיִן דָּֽנִיֵּאל הֻעַל קֳדָם מַלְכָּא עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר לְדָנִיֵּאל אנתה אַנְתְּ הוּא דָנִיֵּאל דִּֽי מִן בְּנֵי גָלוּתָא דִּי יְהוּד דִּי הַיְתִי מַלְכָּא אַבִי מִן יְהֽוּד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 13: Vater. Wurde in gleicher Hinsicht verwendet wie Großvater (vgl. 5, 18).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]