Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 21960/31169: Daniel 5, 18: Mein König, Gott der Höchste hat deinem Vater Nebukadnezar Königreich, Macht, Ehre und Herrlichkeit gegeben. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Daniel 5, 18
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 27005018
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Mein König, -a-Gott der Höchste hat deinem Vater Nebukadnezar Königreich, Macht, Ehre und Herrlichkeit gegeben. -a) Daniel 2, 37.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):O König! der höchste Gott hatte deinem Vater Nebukadnezar Herrschaft und Macht, Ruhm und Herrlichkeit-1- verliehen; -1) o: Ehre.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Du, o König! Der höchste Gott-1- hatte deinem Vater Nebukadnezar das Königtum und die Größe und die Majestät und die Herrlichkeit verliehen-a-. -1) o: Gott, der Höchste. a) Daniel 2, 37.38.
Schlachter 1952:O König, Gott, der Allerhöchste, hat deinem Vater Nebukadnezar Königtum, Majestät, Ehre und Herrlichkeit verliehen;
Schlachter 2000 (05.2003):O König! Gott, der Allerhöchste, hat deinem Vater Nebukadnezar das Königtum, die Majestät, die Ehre und die Herrlichkeit verliehen;
Zürcher 1931:O König! der höchste Gott hatte deinem Vater Nebukadnezar Königswürde und Grösse, Ehre und Majestät gegeben,
Luther 1912:Herr König, Gott der Höchste hat deinem Vater, Nebukadnezar, a) Königreich, Macht, Ehre und Herrlichkeit gegeben. - a) Daniel 2, 37; Daniel 4, 22.
Buber-Rosenzweig 1929:Du, König, - der höchste Gott hat Königtum, Größe, Ehre und Herrlichkeit Nebukadnezar, deinem Vater, geschenkt,
Tur-Sinai 1954:Du, o König, der höchste Gott hatte das Reich, die Macht und die Würde und die Herrlichkeit deinem Vater Nebuchadnezzar gegeben,
Luther 1545 (Original):Herr König, Gott der Höhest hat deinem vater NebucadNezar, Königreich, macht, ehre vnd herrligkeit gegeben,
Luther 1545 (hochdeutsch):Herr König, Gott der Höchste hat deinem Vater, Nebukadnezar, Königreich, Macht, Ehre und Herrlichkeit gegeben.
NeÜ 2024:Du, König - Gott, der Höchste, hatte deinen Vater Nebukadnezzar zu einem mächtigen Herrscher gemacht und ihm Ehre und Ruhm gegeben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Du, o König: Gott, der Höchste, hat Nebukadnezar, deinem Vater, Königsherrschaft und Größe und Ehre und Herrlichkeit verliehen.
-Parallelstelle(n): Daniel 2, 37.38; Daniel 4, 19
English Standard Version 2001:O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.
King James Version 1611:O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
Westminster Leningrad Codex:אנתה אַנְתְּ מַלְכָּא אֱלָהָא עליא עִלָּאָה מַלְכוּתָא וּרְבוּתָא וִיקָרָא וְהַדְרָה יְהַב לִנְבֻכַדְנֶצַּר אֲבֽוּךְ
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]