Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 21992/31169: Daniel 6, 20: Früh am Morgen, als der Tag anbrach, stand der König auf und ging eilends zur Grube, wo die Löwen waren.
Autor: Bible
Bibelstelle: Daniel 6, 20
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 27006020
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Früh am Morgen, als der Tag anbrach, stand der König auf und ging eilends zur Grube, wo die Löwen waren.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann stand der König frühmorgens, sobald es hell wurde, auf und begab sich eiligst zu der Löwengrube;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann stand der König bei der Morgenröte, sobald es hell wurde, auf und ging schnell zur Löwengrube.
Schlachter 1952:Beim Anbruch der Morgenröte aber stand der König auf und begab sich eilends zum Löwenzwinger.
Schlachter 2000 (05.2003):Beim Anbruch der Morgenröte aber stand der König auf und begab sich rasch zur Löwengrube.
Zürcher 1931:Am Morgen in der Frühe sodann, sobald der Tag anbrach, stand der König auf und ging eilends zu der Löwengrube.
Luther 1912:Des Morgens früh, da der Tag anbrach, stand der König auf und ging eilend zum Graben, da die Löwen waren.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann stand der König im Morgengraun auf, bei Tagesanbruch, und eilends ging er zur Löwengrube.
Tur-Sinai 1954:Dann stand der König beim Morgenrot, bei Tagesanbruch auf und ging in Eile zur Löwengrube.
Luther 1545 (Original):Des morgens frü, da der tag anbrach, stund der König auff, vnd gieng eilend zum Graben, da die Lewen waren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Des Morgens früh, da der Tag anbrach, stund der König auf und ging eilend zum Graben, da die Löwen waren.
NeÜ 2024:(20) In der Morgendämmerung, gerade als es hell wurde, stand er auf und ging voller Unruhe zur Löwengrube.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Daraufhin stand der König in der Morgendämmerung, bei Tagesanbruch, auf und ging in Eile(a) zur Löwengrube.
-Fussnote(n): (a) o.: Unruhe
English Standard Version 2001:Then, at break of day, the king arose and went in haste to the den of lions.
King James Version 1611:Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
Westminster Leningrad Codex:בֵּאדַיִן מַלְכָּא בִּשְׁפַּרְפָּרָא יְקוּם בְּנָגְהָא וּבְהִתְבְּהָלָה לְגֻבָּא דִֽי אַרְיָוָתָא אֲזַֽל
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]