Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 22007/31169: Daniel 7, 6: Danach sah ich, und siehe, ein anderes Tier, gleich einem Panther, das hatte vier Flügel wie ein Vogel auf seinem Rücken, und das Tier hatte vier Köpfe, und ihm wurde große Macht...
Autor: Bible
Bibelstelle: Daniel 7, 6
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 27007006
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Danach sah ich, und siehe, ein anderes Tier, gleich einem Panther, das hatte vier Flügel wie ein Vogel auf seinem Rücken, und das Tier hatte vier Köpfe, und ihm wurde große Macht gegeben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als ich dann wieder hinblickte, sah ich ein anderes Tier, das einem Panther glich, aber vier Vogelflügel auf seinem Rücken hatte; auch vier Köpfe hatte das Tier, und ihm wurde Herrschermacht verliehen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nach diesem schaute ich, und siehe, ein anderes, wie ein Leopard: das hatte vier Vogelflügel auf seinem Rücken. Und das Tier hatte vier Köpfe-a-, und Herrschaft-1- wurde ihm gegeben-b-. -1) o: Macht. a) Daniel 8, 21.22. b) Daniel 2, 39; 8, 5.8.
Schlachter 1952:Darnach schaute ich weiter und siehe, ein anderes (Tier) wie ein Panter; das hatte vier Vogelflügel auf seinem Rücken; auch vier Köpfe hatte dieses Tier, und ihm ward Macht verliehen.
Schlachter 2000 (05.2003):Danach schaute ich weiter und siehe, ein anderes wie ein Panther; das hatte vier Vogelflügel auf seinem Rücken; auch vier Köpfe hatte dieses Tier, und ihm wurde Herrschaft verliehen.
Zürcher 1931:Darnach schaute ich, und siehe, ein weiteres Tier erschien, das glich einem Panther und hatte vier Vogelflügel an seinen Seiten; auch vier Köpfe hatte das Tier, und Macht ward ihm gegeben.
Luther 1912:Nach diesem sah ich, und siehe, ein anderes Tier, gleich einem Parder, das hatte vier Flügel wie ein Vogel auf seinem Rücken, und das Tier hatte vier Köpfe; und ihm ward Gewalt gegeben.
Buber-Rosenzweig 1929:Nach diesem schaute ich: da, ein anderes, wie ein Pardel, das hatte vier Vogelflügel auf seinem Rücken, und vier Häupter hatte das Tier, und die Gewalt war ihm gegeben.
Tur-Sinai 1954:Danach schaute ich, und sieh, ein anderes, wie ein Panther, das hatte vier Vogelflügel auf seinem Rücken, und vier Köpfe hatte das Tier, und Gewalt war ihm gegeben.
Luther 1545 (Original):Nach disem sahe ich, vnd sihe, Ein ander Thier, gleich einem Parden, Das hatte vier Flügel, wie ein Vogel, auff seinem rücken, vnd dasselbige Thier hatte vier Köpffe, Vnd jm ward gewalt gegeben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nach diesem sah ich, und siehe, ein ander Tier, gleich einem Parden, das hatte vier Flügel, wie ein Vogel, auf seinem Rücken; und dasselbige Tier hatte vier Köpfe, und ihm ward Gewalt gegeben.
NeÜ 2024:Danach sah ich ein Tier, das wie ein Leopard aussah. Doch es hatte vier Flügel an seinen Seiten und auch vier Köpfe. Ihm wurde eine große Macht anvertraut.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nach diesem schaute ich, und - siehe! - ein anderes, wie ein Leopard! Es hatte vier Flügel eines Vogels auf seinem Rücken. Und das Tier hatte vier Köpfe. Und Herrschaftsgewalt wurde ihm gegeben.
-Parallelstelle(n): Daniel 2, 39; Daniel 8, 5.21; Daniel 10, 20; Daniel 11, 3
English Standard Version 2001:After this I looked, and behold, another, like a leopard, with four wings of a bird on its back. And the beast had four heads, and dominion was given to it.
King James Version 1611:After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
Westminster Leningrad Codex:בָּאתַר דְּנָה חָזֵה הֲוֵית וַאֲרוּ אָֽחֳרִי כִּנְמַר וְלַהּ גַּפִּין אַרְבַּע דִּי עוֹף עַל גביה גַּבַּהּ וְאַרְבְּעָה רֵאשִׁין לְחֵיוְתָא וְשָׁלְטָן יְהִיב לַֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 6: ein Panther. Hiermit ist Griechenland gemeint, das unter Alexander dem Großen (geboren in 356 v.Chr.) andere Völker schnell eroberte. Seine Herrschaft erstreckte sich von Europa über Afrika bis nach Indien. Die »vier Köpfe« repräsentieren die 4 Generäle, die das Königreich unter sich aufteilten, nachdem Alexander im Alter von 33 Jahren starb (323 v.Chr.). Sie regierten Mazedonien, Kleinasien, Syrien und Ägypten (vgl. 8, 8).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]