Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 22279/31169: Hosea 9, 3: Sie sollen nicht bleiben im Lande des HERRN; sondern Ephraim muß wieder nach Ägypten und muß in Assyrien Unreines essen. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Hosea 9, 3
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 28009003
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Sie sollen nicht bleiben im Lande des HERRN; sondern -a-Ephraim muß wieder nach Ägypten und muß in Assyrien Unreines essen. -a) Hosea 8, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie sollen im Lande des HErrn nicht wohnen bleiben, sondern Ephraim muß nach Ägypten zurückkehren, und in Assyrien werden sie unreine Speisen genießen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie werden nicht im Land des HERRN-a- bleiben-b-, Ephraim wird nach Ägypten zurückkehren-c-, in Assur werden sie Unreines essen-d-. -a) 3. Mose 25, 23. b) 1. Könige 9, 7. c) Hosea 7, 16; 8, 13. d) Hosea 11, 5; 2. Könige 17, 6; Hesekiel 4, 13; Daniel 1, 8.
Schlachter 1952:Sie sollen nicht bleiben im Lande des HERRN, sondern Ephraim muß nach Ägypten zurückkehren und in Assyrien unreine Speisen essen.
Schlachter 2000 (05.2003):Sie sollen nicht bleiben im Land des HERRN, sondern Ephraim muss nach Ägypten zurückkehren und in Assyrien unreine Speisen essen.
Zürcher 1931:Sie werden nicht bleiben im Lande des Herrn; Ephraim muss zurück nach Ägypten, und in Assyrien werden sie Unreines essen. -Hosea 8, 13; Hesekiel 4, 13.
Luther 1912:Sie sollen nicht bleiben im Lande des Herrn; sondern Ephraim a) muß wieder nach Ägypten und muß in Assyrien Unreines essen, - a) Hosea 8, 13.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie bleiben in SEINEM Land nicht, Efrajim kehrt zurück nach Ägypten, in Assyrien essen Makliges sie.
Tur-Sinai 1954:Nicht bleiben sie im Land des Ewigen / Efraim, nach Mizraim kehrts zurück / Unreines ißts in Aschschur. /
Luther 1545 (Original):Vnd sollen nicht bleiben im Lande des HERRN, Sondern Ephraim mus wider in Egypten, vnd mus in Assyria, das vnrein ist, essen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sollen nicht bleiben im Lande des HERRN, sondern Ephraim muß wieder nach Ägypten und muß in Assyrien, das unrein ist, essen,
NeÜ 2024:Sie bleiben nicht im Land Jahwes: / Efraïm muss nach Ägypten zurück, / in Assyrien werden sie Unreines essen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nicht sollen sie bleiben im Land Jahwehs: Ephraim soll nach Ägypten zurückkehren und in Assur Unreines essen!
-Parallelstelle(n): Hosea 8, 13; Hosea 11, 5; 2. Könige 17, 6; Unreines Hesekiel 4, 13
English Standard Version 2001:They shall not remain in the land of the LORD, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
King James Version 1611:They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean [things] in Assyria.
Westminster Leningrad Codex:לֹא יֵשְׁבוּ בְּאֶרֶץ יְהוָה וְשָׁב אֶפְרַיִם מִצְרַיִם וּבְאַשּׁוּר טָמֵא יֹאכֵֽלוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 1: Hosea zählt die Grundzüge auf, die die Verbannung nach Assyrien mit sich brachte: Verlust der Freude (V. 1.2), Exil (V. 3-6), Verlust an geistlichem Unterscheidungsvermögen (V. 7-9), Rückgang der Geburtsrate (V. 10-16) und das Verlassensein von Gott (V. 17). 9, 1 Tenne und Kelter. Die speziellen Orte, an denen sie die religiöse Prostitution ausübten, um von Baal Wohlstand zu empfangen.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]