Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 22465/31169: Amos 3, 2: Aus allen Geschlechtern auf Erden habe ich allein euch erkannt, darum will ich auch an euch heimsuchen all eure Sünde. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Amos 3, 2
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 30003002
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:-a-Aus allen Geschlechtern auf Erden habe ich allein euch erkannt, darum will ich auch an euch heimsuchen all eure Sünde. -a) 5. Mose 4, 34.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Euch allein habe ich mir aus allen Geschlechtern-1- des Erdbodens erwählt; darum will ich euch für alle eure Verschuldungen büßen lassen!» -1) = Völkern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nur euch habe ich von allen Geschlechtern-1- der Erde erkannt-a-; darum werde ich an euch alle eure Sünden heimsuchen-b-. -1) w: Sippen. a) 5. Mose 10, 15. b) Hosea 8, 13.
Schlachter 1952:Es lautet also: Nur euch habe ich ersehen von allen Geschlechtern der Erde, darum will ich auch an euch heimsuchen alle eure Missetaten.
Schlachter 2000 (05.2003):Es lautet so: Nur euch habe ich ersehen von allen Geschlechtern der Erde, darum will ich auch alle eure Missetaten an euch heimsuchen.
Zürcher 1931:Euch allein habe ich erwählt vor allen Geschlechtern der Erde; darum suche ich an euch heim all eure Schuld.
Luther 1912:Aus a) allen Geschlechtern auf Erden habe ich allein euch erkannt; darum will ich auch euch heimsuchen in all eurer Missetat. - a) 5. Mose 4, 34.
Buber-Rosenzweig 1929:Euch nur habe ich auserkannt von allen Sippen des Bodens, - darum ordne euch ich zu alle eure Verfehlungen.
Tur-Sinai 1954:Hab ich nur euch gekannt / aus allen Erdensippen? / Drum ahnde ich an euch / all eure Sünden.
Luther 1545 (Original):Aus allen Geschlechten auff Erden, hab ich allein euch erkand, Darumb wil ich auch euch heimsuchen in alle ewer missethat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aus allen Geschlechtern auf Erden hab ich allein euch erkannt; darum will ich auch euch heimsuchen in all eurer Missetat.
NeÜ 2024:Von allen Völkern der Erde habe ich nur euch ausgewählt. / Deshalb ziehe ich euch zur Rechenschaft für alle eure Vergehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Euch nur habe ich erkannt von allen Sippen des Erdbodens, darum werde ich an euch heimsuchen alle eure Verschuldungen.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 7, 6; 5. Mose 10, 15; heimsuchen Amos 8, 13; Psalm 89, 33
English Standard Version 2001:You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
King James Version 1611:You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
Westminster Leningrad Codex:רַק אֶתְכֶם יָדַעְתִּי מִכֹּל מִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה עַל כֵּן אֶפְקֹד עֲלֵיכֶם אֵת כָּל עֲוֺנֹֽתֵיכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 2: Nur euch habe ich ersehen. Dieses »Ersehen« spricht von einer vertrauten Beziehung, nicht nur von bloßer Kenntnis. Vgl. 1. Mose 4, 1.17; Matthäus 1, 25; Johannes 10, 14.15. Aber dass Gott Israel in seiner Souveränität erwählte, schützt es nicht vor der Bestrafung seines Ungehorsams.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]