Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 22501/31169: Amos 5, 10: Sie sind dem gram, der sie im Tor zurechtweist, und verabscheuen den, der ihnen die Wahrheit sagt. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Amos 5, 10
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 30005010
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Sie sind dem gram, -a-der sie im Tor zurechtweist, und verabscheuen den, der ihnen die Wahrheit sagt. -a) Jesaja 29, 21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sie hassen den, der im Tor-1- für das Recht eintritt, und verabscheuen den, der die Wahrheit redet. -1) = vor Gericht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie hassen den, der im Tor Recht spricht-1-, und den, der unsträflich redet-2-, verabscheuen sie-a-. -1) o: Sie hassen im Tor den, der (sie) zurechtweist; o: . . . für das Recht eintritt. 2) o: . . . der vollständig aussagt. a) Amos 7, 10-12; 2. Chronik 24, 20.21; Galater 4, 16.
Schlachter 1952:Sie hassen den, der im Tore Recht spricht, und verabscheuen den, der aufrichtig redet.
Schlachter 2000 (05.2003):Sie hassen den, der im Tor Recht spricht, und verabscheuen den, der aufrichtig redet.
Zürcher 1931:Sie hassen den, der im Tor für das Recht eintritt, und verabscheuen den, der die Wahrheit redet.
Luther 1912:Aber sie sind dem gram, der sie im Tor straft, und halten den für einen Greuel, der heilsam lehrt. - Jesaja 29, 21.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie hassen im Tor den Ausgleichenden, verabscheun ihn, der schlichtig redet,
Tur-Sinai 1954:Sie hassen den, der rügt im Tor / wer redlich spricht, ist ihnen Abscheu. /
Luther 1545 (Original):Aber sie sind dem gram, der sie im Thor strafft, vnd haben den fur einen Grewel, der heilsam leret.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber sie sind dem gram, der sie im Tor straft, und haben den für einen Greuel, der heilsam lehret.
NeÜ 2024:(C) Sie hassen den, der offen für das Recht eintritt, / verabscheuen jeden, der die ganze Wahrheit sagt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie hassen den, der im Tor Recht spricht, und verabscheuen den, der ohne Tadel redet.
-Parallelstelle(n): Amos 7, 10-12; 2. Chronik 24, 20.21
English Standard Version 2001:They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
King James Version 1611:They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
Westminster Leningrad Codex:שָׂנְאוּ בַשַּׁעַר מוֹכִיחַ וְדֹבֵר תָּמִים יְתָעֵֽבוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 10: Das Rechtsgefüge war zerstört worden, was zu um sich greifender Korruption »im Tor« führte, dem Ort der Rechtssprechung (vgl. V. 15; 5. Mose 21, 19; Josua 20, 4).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]