Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 03536/31169: 3. Mose 26, 11: Ich will meine Wohnung unter euch haben und will euch nicht verwerfen.
Autor: Bible
Bibelstelle: 3. Mose 26, 11 (Drittes Buch Mose, Leviticus)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 3026011
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Ich will meine Wohnung unter euch haben und will euch nicht verwerfen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und ich will meine Wohnung in eurer Mitte aufschlagen, und mein Herz wird keine Abneigung gegen euch hegen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde meine Wohnung in eure Mitte setzen-a-, und meine Seele wird euch nicht verabscheuen. -a) 2. Mose 29, 45.46; Josua 22, 31; Hesekiel 37, 26.
Schlachter 1952:Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen:
Schlachter 2000 (05.2003):Ich will meine Wohnung in eure Mitte setzen, und meine Seele soll euch nicht verabscheuen;
Zürcher 1931:Ich werde meinen Wohnsitz unter euch nehmen und keinen Widerwillen gegen euch hegen. -2. Mose 29, 45.
Luther 1912:Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich gebe meine Wohnung in eure Mitte, meine Seele schleudert euch nicht ab,
Tur-Sinai 1954:Und ich werde meine Wohnung errichten unter euch, und meine Seele wird euch nicht von sich stoßen.
Luther 1545 (Original):Ich wil meine Wonung vnter euch haben, vnd meine Seele sol euch nicht verwerffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen.
NeÜ 2024:Ich werde meine Wohnung mitten unter euch haben und mich nicht mit Abscheu von euch abwenden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich werde meine Wohnung in eure Mitte setzen. Und meine Seele wird euch nicht verabscheuen.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 25, 8; 2. Mose 29, 45.46; Hesekiel 27, 26; Hesekiel 48, 35
English Standard Version 2001:I will make my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.
King James Version 1611:And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Westminster Leningrad Codex:וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתוֹכְכֶם וְלֹֽא תִגְעַל נַפְשִׁי אֶתְכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 3: Diese Segnungen sind der Lohn für Gehorsam.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]