Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 24186/31169: Matthäus 26, 64: Jesus sprach zu ihm: Du sagst es. Doch sage ich euch: Von nun an werdet ihr sehen den Menschensohn sitzen zur Rechten der Kraft und kommen auf den Wolken des Himmels. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Matthäus 26, 64 (Matthäus-Evangelium, Mt.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 40026064
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Jesus sprach zu ihm: Du sagst es. Doch sage ich euch: Von nun an werdet ihr sehen den Menschensohn -a-sitzen zur Rechten der Kraft und -b-kommen auf den Wolken des Himmels. -a) Psalm 110, 1. b) Matthäus 16, 27; 24, 30; Daniel 7, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Da gab Jesus ihm zur Antwort: «Ja, ich bin es! Doch ich tue euch kund: Von jetzt an werdet ihr den Menschensohn sitzen sehen zur Rechten der Macht-1- und kommen auf den Wolken des Himmels»-a-. -1) = des Allmächtigen. a) Daniel 7, 13; Psalm 110, 1.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt. Doch ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht-a- und kommen auf den Wolken des Himmels-b-. -a) Markus 16, 19; Hebräer 1, 3. b) Matthäus 16, 27; Lukas 21, 27; Offenbarung 1, 7.
Schlachter 1952: Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt! Überdies sage ich euch: Von jetzt an werdet ihr des Menschen Sohn sitzen sehen zur Rechten der Kraft und kommen auf den Wolken des Himmels!
Schlachter 1998: Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt! Überdies sage ich euch: Künftig werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels!
Schlachter 2000 (05.2003): Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt! Überdies sage ich euch: Künftig werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels!
Zürcher 1931: Jesus antwortet ihm: Du hast es gesagt.-1- Ja, ich sage euch: Von jetzt an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels. -Matthäus 16, 27; 24, 30; Daniel 7, 13; Apostelgeschichte 7, 56. 1) das bed: Ja, ich bin es.
Luther 1912: Jesus sprach zu ihm: Du sagst es.a) Doch sage ich euch: Von nun an wird’s geschehen, daß ihr sehen werdet des Menschen Sohn sitzen zur Rechten der Kraft und b) kommen in den Wolken des Himmels. - a) Psalm 110, 1. b) Matthäus 16, 27; Matthäus 24, 30.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Jesus sprach zu ihm: Du sagst es. Doch sage ich euch: Von nun an wird's geschehen, daß ihr sehen werdet des Menschen Sohn -a-sitzen zur Rechten der Kraft und -b-kommen in den Wolken des Himmels. -a) Psalm 110, 1. b) Matthäus 16, 27; 24, 30.
Luther 1545 (Original): Jhesus sprach, Du sagests. Doch sage ich euch, von nu an wirds geschehen, das jr sehen werdet des menschen Son sitzen zur Rechten der Krafft, vnd komen in den wolcken des Himels.
Luther 1545 (hochdeutsch): Jesus sprach zu ihm: Du sagst es. Doch sage ich euch: Von nun an wird's geschehen, daß ihr sehen werdet des Menschen Sohn sitzen zur Rechten der Kraft und kommen in den Wolken des Himmels.
Neue Genfer Übersetzung 2011: »Du selbst hast es ausgesprochen«, erwiderte Jesus. »Und ich sage euch: Von jetzt an werdet ihr den Menschensohn an der rechten Seite des Allmächtigen sitzen sehen, und ihr werdet sehen, wie er auf den Wolken des Himmels kommt. [Kommentar: Nach Daniel 7, 13 und Psalm 110, 1.] «
Albrecht 1912/1988: Jesus erwiderte: «Ja, ich bin's-1-. Doch ich versichre euch: Von nun an sollt ihr den Menschensohn sitzen sehn zur Rechten der Macht-2- und kommen auf des Himmels Wolken-a-.» -1) w: «Du hast's gesagt». Dies ist eine eidliche Bejahung der Frage des Hohenpriesters. 2) der göttlichen Allmacht. a) Psalm 110, 1; Daniel 7, 13.
Meister: Jesus aber sprach: «Du sagst es! Ich sage euch jedoch: Von jetzt ab werdet ihr sehen den Sohn des Menschen-a- sitzend zur Rechten-b- der Macht und kommend auf den Wolken des Himmels!» -a) Daniel 7, 13; Matthäus 16, 27; 24, 30; 25, 31; Lukas 21, 27; Johannes 1, 51; 1. Thessalonicher 4, 16; Offenbarung 1, 7. b) Psalm 110, 1; Apostelgeschichte 7, 55.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Da gab Jesus ihm zur Antwort: «Ja, ich bin es! Doch ich tue euch kund: Von jetzt an werdet ihr den Menschensohn sitzen sehen zur Rechten der Macht-1- und kommen auf den Wolken des Himmels»-a-. -1) = des Allmächtigen. a) Daniel 7, 13; Psalm 110, 1.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt. Doch ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Jesus spricht zu ihm: Du hast es -a-gesagt. Doch ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht-a- und kommen auf den Wolken des Himmels-b-. -a) Markus 16, 19; Hebräer 1, 3. b) Matthäus 16, 27; Lukas 21, 27; Offenbarung 1, 7.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Es sagt ihm Jesus: Du sagtest (es)! Ferner sage ich euch: Von nun an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zu Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels.
Interlinear 1979: Sagt zu ihm Jesus: Du hast gesagt; doch ich sage euch: Von jetzt an werdet ihr sehen den Sohn des Menschen sitzend zur Rechten der Kraft und kommend auf den Wolken...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]