Bibel - Teil 24186/31169: Matthäus 26, 64: Jesus sprach zu ihm: Du sagst es. Doch sage ich euch: Von nun an werdet ihr sehen den Menschensohn sitzen zur Rechten der Kraft und kommen auf den Wolken des Himmels. -
Jesus sprach zu ihm: Du sagst es. Doch sage ich euch: Von nun an werdet ihr sehen den Menschensohn -a-sitzen zur Rechten der Kraft und -b-kommen auf den Wolken des Himmels. -a) Psalm 110, 1. b) Matthäus 16, 27; 24, 30; Daniel 7, 13.
Da gab Jesus ihm zur Antwort: «Ja, ich bin es! Doch ich tue euch kund: Von jetzt an werdet ihr den Menschensohn sitzen sehen zur Rechten der Macht-1- und kommen auf den Wolken des Himmels»-a-. -1) = des Allmächtigen. a) Daniel 7, 13; Psalm 110, 1.
Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt! Überdies sage ich euch: Von jetzt an werdet ihr des Menschen Sohn sitzen sehen zur Rechten der Kraft und kommen auf den Wolken des Himmels!
Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt! Überdies sage ich euch: Künftig werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels!
Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt! Überdies sage ich euch: Künftig werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels!
Jesus antwortet ihm: Du hast es gesagt.-1- Ja, ich sage euch: Von jetzt an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels. -Matthäus 16, 27; 24, 30; Daniel 7, 13; Apostelgeschichte 7, 56. 1) das bed: Ja, ich bin es.
Jesus sprach zu ihm: Du sagst es.a) Doch sage ich euch: Von nun an wird’s geschehen, daß ihr sehen werdet des Menschen Sohn sitzen zur Rechten der Kraft und b) kommen in den Wolken des Himmels. - a) Psalm 110, 1. b) Matthäus 16, 27; Matthäus 24, 30.
Jesus sprach zu ihm: Du sagst es. Doch sage ich euch: Von nun an wird's geschehen, daß ihr sehen werdet des Menschen Sohn -a-sitzen zur Rechten der Kraft und -b-kommen in den Wolken des Himmels. -a) Psalm 110, 1. b) Matthäus 16, 27; 24, 30.
Jhesus sprach, Du sagests. Doch sage ich euch, von nu an wirds geschehen, das jr sehen werdet des menschen Son sitzen zur Rechten der Krafft, vnd komen in den wolcken des Himels.
Jesus sprach zu ihm: Du sagst es. Doch sage ich euch: Von nun an wird's geschehen, daß ihr sehen werdet des Menschen Sohn sitzen zur Rechten der Kraft und kommen in den Wolken des Himmels.
»Du selbst hast es ausgesprochen«, erwiderte Jesus. »Und ich sage euch: Von jetzt an werdet ihr den Menschensohn an der rechten Seite des Allmächtigen sitzen sehen, und ihr werdet sehen, wie er auf den Wolken des Himmels kommt. [Kommentar: Nach Daniel 7, 13 und Psalm 110, 1.] «
Jesus erwiderte: «Ja, ich bin's-1-. Doch ich versichre euch: Von nun an sollt ihr den Menschensohn sitzen sehn zur Rechten der Macht-2- und kommen auf des Himmels Wolken-a-.» -1) w: «Du hast's gesagt». Dies ist eine eidliche Bejahung der Frage des Hohenpriesters. 2) der göttlichen Allmacht. a) Psalm 110, 1; Daniel 7, 13.
Da gab Jesus ihm zur Antwort: «Ja, ich bin es! Doch ich tue euch kund: Von jetzt an werdet ihr den Menschensohn sitzen sehen zur Rechten der Macht-1- und kommen auf den Wolken des Himmels»-a-. -1) = des Allmächtigen. a) Daniel 7, 13; Psalm 110, 1.
Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt. Doch ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels.
Jesus spricht zu ihm: Du hast es -a-gesagt. Doch ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht-a- und kommen auf den Wolken des Himmels-b-. -a) Markus 16, 19; Hebräer 1, 3. b) Matthäus 16, 27; Lukas 21, 27; Offenbarung 1, 7.
Es sagt ihm Jesus: Du sagtest (es)! Ferner sage ich euch: Von nun an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zu Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels.
Sagt zu ihm Jesus: Du hast gesagt; doch ich sage euch: Von jetzt an werdet ihr sehen den Sohn des Menschen sitzend zur Rechten der Kraft und kommend auf den Wolken...