Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 24234/31169: Matthäus 27, 37: Und oben über sein Haupt setzten sie eine Aufschrift mit der Ursache seines Todes: Dies ist Jesus, der Juden König.
Autor: Bible
Bibelstelle: Matthäus 27, 37 (Matthäus-Evangelium, Mt.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 40027037
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Und oben über sein Haupt setzten sie eine Aufschrift mit der Ursache seines Todes: Dies ist Jesus, der Juden König.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Über seinem Haupt hatten sie eine Inschrift angebracht, die seine Schuld angeben sollte; sie lautete: «Dieser ist Jesus, der König der Juden.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Und sie befestigten oben über seinem Haupt seine Beschuldigungsschrift: Dies ist Jesus, der König der Juden-a-. -a) V. 11.
Schlachter 1952: Und sie befestigten über seinem Haupte die Inschrift seiner Schuld: Dies ist Jesus, der König der Juden.
Schlachter 1998: Und sie befestigten über seinem Haupt die Inschrift seiner Schuld-1-: Dies ist Jesus, der König der Juden. -1) nach röm. Brauch wurde die Anklage gegen den Verurteilten ans Kreuz geheftet; vgl. Kolosser 2, 14.++
Schlachter 2000 (05.2003): Und sie befestigten über seinem Haupt die Inschrift seiner Schuld: »Dies ist Jesus, der König der Juden«.
Zürcher 1931: Und sie hefteten über seinem Haupte die Tafel mit der Angabe seiner Schuld an: Dies ist Jesus, der König der Juden.
Luther 1912: Und oben zu seinen Häupten setzten sie die Ursache seines Todes, und war geschrieben: Dies ist Jesus, der Juden König.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Und oben zu seinen Häupten setzten sie die Ursache seines Todes, und war geschrieben: Dies ist Jesus, der Juden König.
Luther 1545 (Original): Vnd oben zu seinen Heubten hefften sie die vrsach seines todes, beschrieben, nemlich, Dis ist Jhesus der Jüden König.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und oben zu seinen Häupten hefteten sie die Ursache seines Todes beschrieben, nämlich: Dies ist Jesus, der Juden König.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Über dem Kopf Jesu hatten sie eine Aufschrift angebracht, die den Grund für seine Verurteilung angab: »Dies ist Jesus, der König der Juden.«
Albrecht 1912/1988: Über seinem Haupte aber war eine Inschrift angebracht mit der Angabe seiner Schuld*; die lautete: «Dies ist Jesus, der Juden König.»
Meister: Und sie setzten über Seinem Haupt die Aufschrift-a- Seiner Schuld: «Dies ist Jesus, der König der Juden!» -a) Markus 15, 26; Lukas 23, 38; Johannes 19, 19.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Über seinem Haupt hatten sie eine Inschrift angebracht, die seine Schuld angeben sollte; sie lautete: «Dieser ist Jesus, der König der Juden.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und sie befestigten oben über seinem Haupte seine Beschuldigungsschrift-1-: Dieser ist Jesus, der König der Juden. -1) eig: seine Beschuldigung, geschrieben.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Und sie brachten oben über seinem Haupt seine Beschuldigungsschrift an: Dies ist Jesus, der König der Juden-a-. -a) V. 11.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Und sie brachten über seinem Kopf seine Schuld angeschrieben an: Dieser ist Jesus, der König der Juden.
Interlinear 1979: Und sie brachten an über seinem Kopf seine Schuld geschrieben: Dies ist Jesus, der König q der Juden.
NeÜ 2024: Über seinem Kopf hatten sie ein Schild angebracht, auf dem der Anklagegrund für seine Hinrichtung stand: Das hier ist Jesus, der König der Juden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Und sie befestigten oben über seinem Haupt seine geschriebene Anklage: Dieser ist Jesus, der König der Juden.
-Parallelstelle(n): Matth 27, 11; Kolosser 2, 14
English Standard Version 2001: And over his head they put the charge against him, which read, This is Jesus, the King of the Jews.
King James Version 1611: And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
Robinson-Pierpont 2022: Καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ τὴν αἰτίαν αὐτοῦ γεγραμμένην, Οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.
Franz Delitzsch 11th Edition: וַיָּשִׂימוּ אֶת־דְּבַר אַשְׁמָתוֹ מִמַּעַל לְרֹאשׁוֹ וַיִּכְתְּבוּ זֶה הוּא יֵשׁוּעַ מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022: Es handelte sich um einen Aushang oder ein Plakat oder ein Schild oder eine Holzplatte und an den Balken über Jesu Kopf angebracht und wohl keine Ankündigung, um den Menschen mitzuteilen wer Jesus wirklich war, sondern zeigt die Anklage...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]